《唐詩三百首》卷三七言古詩 卷四七言樂府(41-82篇)

情感導師 6273

 添加導師LINE:jaqg

獲取更多愛情挽回攻略 婚姻修復技巧 戀愛脫單幹貨

《唐詩三百首》是一部流傳很廣的唐詩選集。唐朝(618年—907年)二百九十年間,是中國詩歌發展的黃金時代,雲蒸霞蔚,名家輩出,唐詩數量多達五萬首。孫琴安《唐詩選本六百種提要·自序》指出,「唐詩選本經大量散佚,至今尚存三百餘種。當中最流行而家傳戶曉的,要算《唐詩三百首》。」《唐詩三百首》選詩範圍相當廣泛,收錄了77家詩,共311首,在數量以杜甫詩數多,有38首、王維詩29首、李白詩27首、李商隱詩22首。是仿《詩經》三百篇(共311篇)之作,從前是家弦戶誦的兒童詩教啟蒙書,所以比較淺顯,讀者容易接受,俗話說:「熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟。」(原序作:「熟讀唐詩三百首,不會吟詩也會吟。」)是中小學生接觸中國古典詩歌最好的入門書籍。

  該書的編者是孫洙,別號蘅堂退士,江蘇無錫人,清乾隆十六年(1761年)進士。孫洙編選唐詩,是依據沈德潛(1673年—1769年)的《唐詩別裁》及王士禎(1634年—1711年)的《古詩選》、《唐賢三昧集》、《唐人萬首絕句選》為主,雜以其他唐詩選本。《唐詩三百首》的題材廣泛,反映唐代的政治矛盾、邊塞軍事、宮閨婦怨、酬酢應制、宦海升沈、隱逸生活等。但《唐詩三百首》也有一些遺珠之憾,如杜甫《自京赴奉先縣詠懷五百字》、《北征》,白居易《新樂府》以及皮日休等人的作品,未被選入。《唐詩三百首》向來有幾種注釋本流行,其中以陳婉俊的補註較為簡明。朱自清著有《唐詩三百首讀法指導大概》一文,近人金性堯根據《唐詩三百首》重新加注。

《唐詩三百首》卷三七言古詩 卷四七言樂府(41-82篇)

  本書電子版《唐詩三百首》共11卷,每首詩不僅有原文,還有附帶有註解、韻譯、評析。

【第三卷:七言古詩】

41.陳子昂:登幽州台歌

42.李頎:古意

43.李頎:送陳章甫

44.李頎:琴歌

45.李頎:聽董大彈胡笳聲兼寄語弄房給事

46.李頎:聽安萬善吹篳篥歌

47.孟浩然:夜歸鹿門山歌

48.李白:廬山謠寄盧侍御虛舟

49.李白:夢遊天姥吟留別

50.李白:金陵酒肆留別

51.李白:宣州謝朓樓餞別校書叔雲

52.岑參:走馬川行奉送封大夫出師西征

53.岑參:輪台歌奉送封大夫出師西征

54.岑參:白雪歌送武判官歸京

55.杜甫:韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖

56.杜甫:丹青引贈曹霸將軍

57.杜甫:寄韓諫議

58.杜甫:古柏行

59.杜甫:觀公孫大娘弟子舞劍器行

60.元結:石魚湖上醉歌·並序

61.韓愈:山石

62.韓愈:八月十五夜贈張功曹

63.韓愈:謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓

64.韓愈:石鼓歌

65.柳宗元:漁翁

66.白居易:長恨歌

67.白居易:琵琶行·並序

68.李商隱:韓碑

69.高適:燕歌行·並序

【第四卷:七言樂府】

70.李頎:古從軍行

71.王維:洛陽女兒行

72.王維:老將行

73.王維:桃源行

74.李白:蜀道難

75.李白:長相思·其一

76.李白:長相思·其二

77.李白:行路難

78.李白:將進酒

79.杜甫:兵車行

80.杜甫:麗人行

81.杜甫:哀江頭

82.杜甫:哀王孫

唐詩三百首卷三七言古詩

《登幽州台歌》

作者:陳子昂

前不見古人,後不見來者。

念天地之悠悠,獨愴然而淚下。

【註解】:

1、幽州:古十二州之一,現今北京市。

2、悠悠:渺遠的樣子。

3、愴然:悲傷淒涼。

4、淚:眼淚。

【韻譯】:

先代的聖君,我見也沒見到,

後代的明主,要等到什麼時候?

想到宇宙無限渺遠,我深感人生短暫,

獨自憑弔,我涕淚縱橫悽惻悲愁!

【評析】:

詩人具有政治見識和政治才能,他直言敢諫,但沒有被武則天所採納,屢受打擊,心情鬱郁悲憤。

詩寫登上幽州的薊北樓遠望,悲從中來,並以「山河依舊,人物不同」來抒發自己「生不逢辰」的哀嘆。語言奔放,富有感染力。在藝術表現上,前兩句是俯仰古今,寫出時間的綿長;第三句登樓眺望,寫空間的遼闊無限;第四句寫詩人孤單悲苦的心緒。這樣前後相互映照,格外動人。句式長短參錯,音節前緊後舒,這樣抑揚變化,互相配合,大大增強了藝術感染力。

=============================

《古意》

作者:李頎

男兒事長征,少小幽燕客。

賭勝馬蹄下,由來輕七尺。

殺人莫敢前,須如蝟毛磔。

黃雲隴底白雲飛,未得報恩不能歸。

遼東小婦年十五,慣彈琵琶解歌舞。

今為羌笛出塞聲,使我三軍淚如雨。

【註解】:

1、古意:猶「擬古」。

2、輕七尺:猶輕生甘死。

3、解:擅長。

【韻譯】:

好男兒遠去從軍戍邊,

他們從小就遊歷幽燕。

個個愛在疆場上逞能,

為取勝不把生命依戀。

廝殺時頑敵不敢上前,

鬍鬚象蝟毛直豎滿面。

隴山黃雲籠罩白雲紛飛,

不曾立過戰功怎想回歸?

有個遼東少婦妙齡十五,

一向善彈琵琶又善歌舞。

她用羌笛吹奏出塞歌曲,

吹得三軍將士淚揮如雨。

【評析】:

詩題為「古意」,標明是一首擬古詩。首六句寫戍邊豪俠的風流瀟灑,勇猛剛烈。後六句寫見得白雲,聞得羌笛,頓覺故鄉渺遠,不免懷思落淚。離別之情,征戰之苦,躍然紙上。語言含蓄頓挫,血脈豁然貫通,跌宕起伏,情韻並茂。

=============================

《送陳章甫》

作者:李頎

四月南風大麥黃,棗花未落桐葉長。

青山朝別暮還見,嘶馬出門思舊鄉。

陳侯立身何坦蕩,虬須虎眉仍大顙。

腹中貯書一萬卷,不肯低頭在草莽。

東門沽酒飲我曹,心輕萬事皆鴻毛。

醉臥不知白日暮,有時空望孤雲高。

長河浪頭連天黑,津口停舟渡不得。

鄭國遊人未及家,洛陽行子空嘆息。

聞道故林相識多,罷官昨日今如何。

【註解】:

1、飲:使喝。

2、津口:管渡口的小吏。

3、故林:猶故鄉。

【韻譯】:

四月好風光,南風和暖麥兒黃,

棗子的花還未落,桐葉已長滿。

故鄉一座座青山,早晚都相見,

馬兒出門嘶聲叫,催人思故鄉。

陳章甫光明磊落,胸懷真蕩然,

腦門寬闊虎眉虬須,氣派非凡。

胸懷萬卷書,滿腹經綸有才幹,

這等人才,怎能低頭埋沒草莽。

想起洛陽東門買酒,宴飲我們,

胸懷豁達,萬事視如鴻毛一般。

醉了就睡,那管睡到日落天黑,

偶爾仰望,長空孤雲遊浮飄然。

黃河水漲,風大浪高浪頭兇惡,

管渡口的小吏,叫人停止開船。

你這鄭國遊子,不能及時回家,

我這洛陽客人,徒然為你感嘆。

聽說你在故鄉,至交舊友很多,

昨日你已罷官,如今待你如何?

【評析】:

李頎的送別詩,以善於描寫人物著稱。此詩的開頭四句寫送別,輕快舒坦,情懷曠達。中間八句,寫陳章甫志節操守,說他光明磊落,清高自重。這八句是詩魂所在(前四句寫他的品德、容貌才學和志節;後四名寫他形跡脫略,不與世俗同流,借酒隱德,自持清高)。最後六句,用比興手法暗喻仕途險惡,世態炎涼。然而詩人卻不以為芥蒂,泰然處之。

筆調輕鬆,風格豪爽,別具一格。

=============================

《琴歌》

作者:李頎

主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客。

月照城頭烏半飛,霜淒萬樹風入衣。

銅爐華燭燭增輝,初彈淥水後楚妃。

一聲已動物皆靜,四座無言星欲稀。

清淮奉使千餘里,敢告雲山從此始。

【註解】:

1、廣陵客:這裡指善彈琴的人。

2、《淥水》:琴曲名。

3、清淮:地近淮水。

【韻譯】:

今夜主人有酒,我們暫且歡樂;

敬請彈琴高手,把廣陵曲輕彈。

城頭月明星稀,烏鵲紛紛飛散;

嚴霜寒侵樹木,冷風吹透外裝。

銅爐薰燃檀香,華燭閃爍光輝;

先彈一曲淥水,然後再奏楚妃。

一聲琴弦撥出,頓時萬籟俱寂。

星星為之隱去,四座沉默陶醉。

奉命出使清淮,離家千里萬里;

告歸四川雲山,是夜萌生此意。

【評析】:

此詩是詩人奉命出使清淮時,在友人餞別宴會上聽琴後所作。詩以酒詠琴,以琴醉人;聞琴懷鄉,期望歸隱。首二句以飲酒陪起彈琴;三、四句寫未彈時的夜景:月明星稀,烏鵲半飛,冷風吹衣,萬木肅煞。五、六句寫初彈情景;銅爐香繞,華燭齊輝,初彈《淥水》,後彈《楚妃》。七、八句寫琴歌動人;一聲撥出,萬籟俱寂,星星隱去,四座無言。後兩句寫聽琴聲之後,忽起鄉思:客去清淮,離家萬里,歸隱雲山,此夜之思。

全詩寫時,寫景,寫琴,寫人,步步深入,環環入扣,章法整齊,層次分明。描摹琴聲,重於反襯,使琴聲越發高妙、更加動人。

=============================

《聽董大彈胡笳聲兼寄語弄房給事》

作者:李頎

蔡女昔造胡笳聲,一彈一十有八拍。

胡人落淚沾邊草,漢使斷腸對歸客。

古戍蒼蒼烽火寒,大荒沈沈飛雪白。

先拂商弦后角羽,四郊秋葉摵摵。

董夫子,通神明,深山竊聽來妖精。

言遲更速皆應手,將往復旋如有情。

空山百鳥散還合,萬里浮雲陰且晴。

嘶酸雛雁失群夜,斷絕胡兒戀母聲。

川為靜其波,鳥亦罷其鳴。

烏孫部落家鄉遠,邏娑沙塵哀怨生。

幽音變調忽飄灑,長風吹林雨墮瓦。

迸泉颯颯飛木末,野鹿呦呦走堂下。

長安城連東掖垣,鳳凰池對青瑣門。

高才脫略名與利,日夕望君抱琴至。

【註解】:

1、蔡女:蔡琰(文姬)。

2、拍:樂曲的段落。

3、商弦、角羽:古以宮商角徵羽為五音。

4、摵摵(sheshe):葉落聲,喻琴聲。

5、邏娑:今西藏拉薩市。

6、東掖垣:房琯任給事中,屬門下省。

7、鳳凰池:鳳池,因接近皇帝之故而得此名。

【韻譯】:

當年蔡琰曾作胡笳琴曲,

彈奏此曲總共有十八節。

胡人聽了淚落沾濕邊草,

漢使對着歸客肝腸欲絕。

邊城蒼蒼茫茫烽火無煙,

草原陰陰沉沉白雪飄落。

先彈輕快曲後奏低沉調,

四周秋葉受驚瑟瑟凋零。

董先生通神明琴技高妙,

深林鬼神也都出來偷聽。

慢揉快撥十分得心應手,

往復迴旋仿佛聲中寓情。

聲如山中百鳥散了又集,

曲似萬里浮雲暗了又明。

象失群的雛雁夜裡嘶叫,

象胡兒戀母痛絕的哭聲。

江河聽曲而平息了波瀾,

百鳥聞聲也停止了啼鳴。

仿佛烏孫公主遠懷故鄉,

宛如文成公主之怨吐蕃。

幽咽琴聲忽轉輕鬆瀟灑,

象大風吹林如大雨落瓦。

有如迸泉颯颯射向樹梢,

有如野鹿呦呦鳴叫堂下。

長安城比鄰給事中庭院,

皇宮門正對中書省第宅。

房琯才高不為名利約束,

晝夜盼望董大抱琴來奏。

【評析】:

全詩寫董大以琴彈奏《胡笳弄》這一歷史名曲,意在描摹琴聲,明以贊董大,暗以頌房琯。

全詩巧妙地把董大之演技、琴聲,以及歷史背景、歷史人物的感情結合起來,既周全細緻又自然渾成。最後稱頌房琯,也寄託自身的傾慕之情。詩以驚人的想象力,把風雲山川,鳥獸迸泉,以及人之悲泣,人為描摹琴聲的各種變化,使抽象的琴聲變成美妙具體的形象,使讀者易於感受。是一首較早描寫音樂的好詩。

=============================(奇*書*網^_^整*理*提*供)

《聽安萬善吹篳篥歌》

作者:李頎

南山截竹為觱篥,此樂本自龜茲出。

流傳漢地曲轉奇,涼州胡人為我吹。

傍鄰聞者多嘆息,遠客思鄉皆淚垂。

世人解聽不解賞,長飈風中自來往。

枯桑老柏寒颼遛,九雛鳴鳳亂啾啾。

龍吟虎嘯一時發,萬籟百泉相與秋。

忽然更作漁陽摻,黃雲蕭條白日暗。

變調如聞楊柳春,上林繁花照眼新。

歲夜高堂列明燭,美酒一杯聲一曲。

【註解】:

1、龜茲:今新疆庫車縣。

2、長飈:喻樂聲的急驟。

3、漁陽摻:曲調名。

【韻譯】:

南山截來的竹子做成了觱篥,

這種樂器本來出自西域龜茲。

它傳入中原後曲調更為新奇,

涼州胡人安萬善為我們奏吹。

鄰近的人聽了樂曲人人嘆息,

離家遊子生起鄉思個個垂淚。

世人只曉聽聲而不懂得欣賞,

它恰如那狂飆旋風獨來獨往。

象寒風吹搖枯桑老柏沙沙響,

象九隻雛鳳繞着老母啾啾喚。

象龍吟虎嘯一齊迸發的吼聲,

象萬籟百泉相雜咆哮的秋音。

忽然聲調急轉變作了漁陽摻,

有如黃雲籠罩白日昏昏暗暗。

聲調多變仿佛聽到了楊柳春,

真象宮苑繁花令人耳目一新。

除夕之夜高堂明燭排排生輝,

美酒一杯哀樂一曲心胸欲碎。

【評析】:

這首詩是寫聽了胡人樂師安萬善吹奏篥,稱讚他高超的演技,同時寫觱篥之聲淒清,聞者悲涼。前六句先敘篥的來源及其聲音的淒涼;中間十句寫其聲多變,為春為秋,如鳳鳴如龍吟。末兩句寫作者身處異鄉,時值除夕,聞此尤感孤寂悽苦。詩在描摹音樂時,不級以鳥獸樹木之聲作比,同時採用通感手法,以「黃雲蔽日,」「繁花照眼」來比喻音樂的陰沉和明快,比前一首更有獨到之處。

=============================

《夜歸鹿門山歌》

作者:孟浩然

山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭渡喧。

人隨沙路向江姑,余亦乘舟歸鹿門。

鹿門月照開煙樹,忽到龐公棲隱處。

岩扉松徑長寂寥,惟有幽人自來去。

【註解】:

1、漁梁:在襄陽東、離鹿門很近。

2、龐公:龐德公、東漢隱士。

【韻譯】:

山寺鐘聲鳴響,天色已近黃昏,

漁梁渡頭,一片爭渡的喧譁聲。

人們沿着沙岸,向着江村走去,

我也乘着小船,搖櫓回到鹿門。

鹿門月光照亮輕煙繚繞的樹木,

我忽然來到了龐公隱居的住處。

岩壁當門對着松林長徑多寂寥,

只有我這個幽人在此自來自去。

【評析】:

這是歌詠歸隱情懷志趣的詩。首兩句先寫夜歸的一路見聞;山寺傳來黃昏報鍾,渡口喧鬧爭渡,兩相對照,靜喧不同。三、四句寫世人返家,自去鹿門,殊途異志,表明詩人的怡然自得。五、六句寫夜登鹿門山,到得龐德公棲隱處,感受到隱逸之妙處。末兩句寫隱居鹿門山,心慕先輩。

全詩雖歌詠歸隱的清閒淡素,但對塵世的熱鬧仍不能忘情,表達了隱居乃迫於無奈的情懷。感情真摯飄逸,於平淡中見其優美,真實。

=============================

《廬山謠寄盧侍御虛舟》

作者:李白

我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。

手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。

五嶽尋仙不辭遠,一生好入名山游。

廬山秀出南斗傍,屏風九疊雲錦張,

影落明湖青黛光,金闕前開二峰長,

銀河倒掛三石樑,香爐瀑布遙相望,

回崖沓嶂凌蒼蒼。

翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。

登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。

黃雲萬里動風色,白波九道流雪山。

好為廬山謠,興因廬山發。

閒窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。

早服還丹無世情,琴心三疊道初成。

遙見仙人彩雲里,手把芙蓉朝玉京。

先期汗漫九垓上,願接盧敖游太清。

【註解】:

1、綠玉杖:神仙所用之杖。

2、南斗:即斗宿星。

3、屏風九疊:形容山峰重疊,狀如屏風。

4、青黛:青黑色。

5、九道:古代地誌說,長江流到潯陽境內,分為九派。

6、謝公:指劉宋謝靈運。

7、琴心三疊:道家修煉的術語,意思是使心神寧靜。

8、玉京:道家說元始天尊在天中心之上,名玉京山。

【韻譯】:

我原是楚國的狂人,

高唱鳳歌譏笑孔丘。

手執神仙的綠玉杖,

早晨我辭別黃鶴樓。

為着尋仙,我遍訪五嶽不辭遙遠,

平生中,我最愛好到名山去遨遊。

廬山高聳,與天上的南斗星靠近,

五老峰的九疊屏,好象雲霞展開,

山影湖光相映襯,青黑綺麗俊秀。

金闕前香爐峰和雙劍峰,高聳對峙,

三石樑的瀑布,恰似銀河倒掛飛流。

香爐峰的瀑布,與此遙遙相望,

峻崖環繞,峰巒重疊直至天上。

蒼翠的山色映着朝陽,紅霞更加絢麗,

在鳥飛不到的峰頂,俯視吳天真寬廣。

登上廬山縱覽天地,才領略天地壯觀,

俯瞰茫茫長江永去不還,流向東方。

萬里黃雲起伏,兩岸的景色不斷變幻,

長江九條支流,翻滾着雪山般的白浪。

愛作讚美廬山的歌謠,

詩興都因廬山所觸發。

閒對石鏡峰窺看,我更加心清意暢,

謝靈運當年游處,早已被青苔掩藏。

我早就服了還丹,對世俗毫無情念,

心神寧靜了,就覺得仙道已經初成。

向遠處看去,仙人們正駕馭着彩雲,

手捧芙蓉到玉京山,去朝拜天尊神。

我早與汗漫仙人,相約在九天之頂,

心想接你這個盧敖,一起同游太清。

【評析】:

這首詩是詠嘆廬山風景的奇絕,遊覽飄然,猛發學道成仙之欲望,並進而邀請同伴。詩分四段。首六句為第一段,是序曲。以楚狂自比,對政治淡漠,透露尋仙訪道隱逸之心。「廬山」八句,為第二段,以仰視角度寫廬山「瀑布相望」、「銀河倒掛」、「翠影映月」、「鳥飛不到」雄奇風光。「登高」八句為第三段,以俯視角度,寫長江「茫茫東去」、「黃雲萬里」、「九派流雪」的雄偉氣勢,並以謝靈運故事,抒發浮生若蘿,盛事難再,寄隱求仙訪道,超脫現實的心情。「早服」六句為第四段,想象自己能早服仙丹,修煉升仙,到達嚮往的自由仙界。並以盧敖故事,邀盧

侍卿同游。

全詩想象豐富,境界開闊,給人以雄奇的美感享受。「五嶽尋仙不辭遠」,可藉以作事業追求者的警句。

=============================

《夢遊天姥吟留別》

作者:李白

海客談瀛洲,煙濤微茫信難求。

越人語天姥,雲霓明滅或可睹。

天姥連天向天橫,勢拔五嶽掩赤城。

天台四萬八千丈,對此欲倒東南傾。

我欲因之夢吳越,一夜飛度鏡湖月。

湖月照我影,送我至剡溪。

謝公宿處今尚在,綠水蕩漾清猿啼,

腳著謝公屐,身登青雲梯。

半壁見海日,空中聞天雞。

千岩萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。

熊咆龍吟殷岩泉,栗深林兮驚層巔。

雲青青兮欲雨,水澹澹兮生煙。

列缺霹靂,丘巒崩摧。

洞天石扇,訇然中開。

青冥浩蕩不見底,日月照耀金銀台。

霓為衣兮風為馬,雲之君兮紛紛而來下。

虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻。

忽魂悸以魄動,恍驚起而長嗟。

惟覺時之枕席,失向來之煙霞。

世間行樂亦如此,古來萬事東流水。

別君去兮何時還?

且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山。

安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏!

【註解】:

1、瀛洲:神山名。

2、信:果真。

3、拔:超越。

4、赤城:山名。

5、列缺:閃電。

6、摧眉:低眉。

【韻譯】:

海上來客,談起東海仙山瀛洲,

說它在煙濤浩渺中,實難尋求。

越中來人,說起那裡的天姥山,

儘管雲霞或明或暗,間或可見。

天姥山高聳入雲,象橫臥天際,

高超五嶽遮蓋赤城,其勢無比。

天台山,傳說高達四萬八千丈,

面對天姥山,象拜倒東南偶下。

我想游天姥,因而夢遊了吳越。

一夜飛越,夢裡見到鏡湖明月。

明月清輝,把我身影映在湖裡,

不久又把我的身影,送到剡溪。

當年謝靈運的住處,至今猶在,

清波蕩漾猿猴長啼,景致淒淒。

我腳穿着,謝靈運的登山木屐,

攀登峻峭峰巒,如上青天雲梯。

在雲間的山腰,可見東海日出,

身體懸在半空,可聽天雞鳴啼。

山中儘是怪岩,道路千回萬轉,

迷戀倚石賞花,忽覺天色已晚。

熊吼聲龍吟聲,在岩泉間震響,

深林為之驚慄,峰巒火之抖顫。

烏雲沉沉低垂,似乎快要落雨,

水波淡淡蕩漾,湖面騰起雲煙。

閃電劃破長空,一聲驚雷巨響,

山丘峰巒,仿佛突然崩裂倒塌。

神仙石府的石門,

在隆隆聲中打開。

洞裡天空青暝暝,望不到邊際,

日月交相輝映,照耀着金銀台。

雲神們以彩虹為衣,以風作馬,

他們踩踏祥雲,紛紛飄然而下。

老虎奏起琴瑟,鸞鳥拉着車駕,

仙人翩翩起舞,列隊縱橫如麻。

忽然令人膽顫,不由魂飛魄散,

恍恍惚惚驚醒,不免惋惜長嘆。

醒來時看見的,身邊唯有枕席,

方才美麗煙霞,已經無影無跡。

世間行樂之事,實在如同夢幻,

萬事從古都象,東去流水一般。

我與諸君作別,不知何時回還?

暫且放養白鹿,在那青崖之間,

要走隨即騎去,訪問名川大山。

我豈能低頭彎腰,去事奉權貴,

使我心中鬱鬱寡歡,極不舒坦!

【評析】:

這是一首記夢詩,也是遊仙詩。詩寫夢遊名山,着意奇特,構思精密,意境雄偉。感慨深沉激烈,變化惝恍莫測於虛無飄渺的描述中,寄寓着生活現實。雖離奇,但不做作。內容豐富曲折,形象輝煌流麗,富有浪漫主義色彩。

形式上雜言相間,兼用騷體,不受律束,體制解放。信手寫來,筆隨興至,詩才橫溢,堪稱絕世名作。

=============================

《金陵酒肆留別》

作者:李白

風吹柳花滿店香,吳姬壓酒喚客嘗。

金陵子弟來相送,欲行不行各盡觴。

請君試問東流水,別意與之誰短長。

【註解】:

1、金陵:南京。

2、酒肆:酒店。

3、吳姬:吳地的青年女子,這裡指賣酒女。

4、壓酒:酒釀成時,壓酒糟取酒。

5、盡觴:乾杯。

【韻譯】:

春風吹柳花揚,酒店美酒飄香,

吳國美女壓酒,殷勤勸客品嘗。

金陵年青朋友,都來為我送行,

要走的要留的,各人把酒喝乾。

敬請諸位朋友,問問東去流水,

它比離情別緒,到底誰短誰長?

【評析】:

這首小詩描繪了在春光春色中江南水鄉的一家酒肆,詩人滿懷別緒酌飲,「當壚姑娘勸酒,金陵少年相送」的一幅令人陶醉的畫圖。風吹柳花,離情似水。走的痛飲,留的盡杯。情綿綿,意切切,句短情長,吟來多味。沈德潛《唐詩別裁集》說此詩「語不必深,寫情已足」。全詩可見詩人的情懷多麼丰采華茂,風流瀟灑。

=============================

《宣州謝朓樓餞別校書叔雲》

作者:李白

棄我去者,昨日之日不可留。

亂我心者,今日之日多煩憂。

長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。

蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。

俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽日月。

抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。

人生在世不稱意,明朝散發弄扁舟。

【註解】:

1、秋雁:喻李雲。

2、蓬萊文章:這裡指李雲供職的秘書省。

【韻譯】:

棄我逝去的昨日已不可挽留,

亂我心緒的今日多叫人煩憂。

長風萬里吹送秋雁南來時候,

對此情景正可開懷酣飲高樓。

你校書蓬萊宮,文有建安風骨,

我好比謝眺,詩歌亦清發雋秀。

我倆都懷逸興豪情,壯志凌雲,

想攀登九天,把明月摘攬在手。

抽刀吹斷江水,江水更猛奔流,

想要舉杯消愁,卻是愁上加愁。

人生在世,不能活得稱心如意,

不如明朝散發,駕舟江湖漂流。

【評析】:

詩旨在以蓬萊文章比李雲,以謝清發自喻。借送別以贊對方,惜其生不稱世。開首二句,不寫敘別,不寫樓,卻直抒鬱結,道出心中煩憂。三、四句突作轉折,從苦悶中轉到爽郎壯闊的境界,展開了一幅秋空送雁圖。一「送」,一「酣」,點出了「餞別」的主題。「蓬萊」四句,讚美對方文章如蓬萊宮幽藏,剛健遒勁,有建安風骨。又流露自己才能,以謝眺自比,表達了對高潔理想的追求。同時也表現了詩人的文藝觀。末四句抒寫感慨,理想與現實不可調和,不免煩憂苦悶,只好在「弄扁舟」中去尋求寄託。思想感情瞬息萬變,藝術結構騰挪跌宕,起落無端,斷續無跡,深刻地表現了詩人矛盾的心情。語言豪放自然,音律和諧統一。「抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁」句,是千百年來描摹愁緒的名言,眾口交贊。

=============================

《走馬川行奉送封大夫出師西征》

作者:岑參

君不見,

走馬川行雪海邊,平沙莽莽黃入天。

輪台九月風夜吼,一川碎石大如斗,隨風滿地石亂走。

匈奴草黃馬正肥,金山西見煙塵飛,漢家大將西出師。

將軍金甲夜不脫,半夜軍行戈相撥,風頭如刀面如割。

馬毛帶雪汗氣蒸,五花連錢旋作冰,幕中草檄硯水凝。

虜騎聞之應膽懾,料知短兵不敢接,軍師西門佇獻捷。

【註解】:

1、金山:即阿爾泰山。

2、漢家:這裡實借漢以指唐。

3、連錢:馬身上的斑紋。

【韻譯】:

你難道不曾看見,

遼闊的走馬川,緊連雪海邊,

浩瀚的沙漠,黃沙滾滾接藍天。

輪台九月的秋風,日夜在狂吼,

走馬川的碎石,一塊塊大如斗。

隨着狂風席捲,滿地亂石飛走。

匈奴草場變黃,正是秋高馬肥,

金山西面胡騎亂邊,煙塵亂飛,

漢家的大將軍,奉命率兵西征。

將軍身著鎧甲,日日夜夜不脫,

半夜行軍,戰士戈矛互相撞撥,

凜冽寒風吹來,人面有如刀割。

馬背上雪花,被汗氣熏化蒸發,

五花馬的斑紋,旋即就結成冰,

軍帳中,起草檄文硯水也凍凝。

匈奴騎兵,個個聞風心驚膽戰,

早就料到,他們不敢短兵相接,

只在車師西門,等待獻俘報捷。

【評析】:

岑參之邊塞詩意奇語奇,或清新雋逸,或雄渾壯美。此詩是寫雄奇豪壯的。

開首極力渲染環境惡劣、風沙遮天蔽日。接着寫匈奴借草黃馬壯之機入侵,而封將軍不畏天寒地凍、嚴陣以待。最後寫敵軍聞風喪膽,預祝凱旋而歸。

詩雖敘征戰,卻以敘寒冷為主,暗示冒雪征戰之偉功。語句豪爽,如風發泉涌,真實動人。全詩句句用韻,三句一轉,節奏急切有力,激越豪壯,別具一格。

=============================

《輪台歌奉送封大夫出師西征》

作者:岑參

輪台城頭夜吹角,輪台城北旄頭落。

羽書昨夜過渠黎,單于已在金山西。

戍樓西望煙塵黑,漢兵屯在輪台北。

上將擁旄西出征,平明吹笛大軍行。

四邊伐鼓雪海涌,三軍大呼陰山動。

虜塞兵氣連雲屯,戰場白骨纏草根。

劍河風急雲片闊,沙口石凍馬蹄脫。

亞相勤王甘苦辛,誓將報主靜邊塵。

古來青史誰不見,今見功名勝古人。

【註解】:

1、旌頭:即「髦頭」,也即是二十八宿中的昴宿,舊時以為「胡星」。旌頭落:意謂胡人敗亡之兆。

2、戍樓:駐防的城樓。

3、虜塞:敵方要塞。

【韻譯】:

輪台城頭夜裡吹起了陣陣號角,

輪台城北預兆胡人的昴星墜落。

緊急的軍書昨夜飛速送過渠黎,

報告單于的騎兵已到了金山西。

從崗樓上西望只看見煙塵瀰漫,

漢家的軍馬屯駐在輪台的城北。

封將軍擁旌節銜親自出去西征,

凌晨吹號集合了大軍威武前進。

四方的戰鼓雷動宛如雪海洶湧,

三軍的喊聲轟鳴象是陰山震動。

敵營上空的烏雲屯集氣氛陰沉,

戰場上的屍骨與草根糾纏不清。

劍河風急吹得陰雲布滿了天空,

沙口石凍快把虎馬的鐵蹄凍脫。

封亞相為了王事勤勞含辛茹苦,

發誓報答君主平定邊境的煙塵。

自古來英雄名垂青史誰人不見?

而今可見封將軍功名勝過古人。

【評析】:

這首邊塞詩雖題為送行,卻重在西征。希望對方掃清邊塵,立功異域。

詩起首六句先寫戰前兩軍對壘的緊張狀態。緊接四句寫白晝出師接仗,然後寫奇寒與犧牲。謳歌將士抗敵奮不顧身。末四句照應題目,預祝凱旋,以頌揚作結。

全詩一張一弛,抑揚頓挫,結構嚴謹。有描寫,有烘托,有想象,有誇張,手法多樣。情韻靈活,充滿浪漫主義激情。

=============================

《白雪歌送武判官歸京》

作者:岑參

北風捲地白草折,胡天八月即飛雪。

忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。

散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

將軍角弓不得控,都護鐵衣冷猶著。

瀚海闌干百丈冰,愁雲慘澹萬里凝。

中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。

輪台東門送君去,去時雪滿天山路。

山迴路轉不見君,雪上空留馬行處。

【註解】:

1、白草:西域牧草名,秋天變白色。

2、胡天:指西域的氣候。

3、轅門:古代軍營前以兩車之轅相向交接,成一半圓形門,後遂稱營門為轅門。

【韻譯】:

北風席捲大地把百草吹折,

胡地天氣八月就紛揚落雪。

忽然間宛如一夜春風吹來,

好象是千樹萬樹梨花盛開。

雪花散入珠簾打濕了羅幕,

狐裘穿不暖錦被也賺太薄。

將軍雙手凍得拉不開角弓,

都護的鐵甲冰冷仍然穿著。

沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,

萬里長空凝聚着慘澹愁雲。

主帥帳中擺酒為歸客餞行,

胡琴琵琶羌笛合奏來助興。

傍晚轅門前大雪落個不停,

紅旗凍硬了風也無法牽引。

輪台東門外歡送你回京去,

你去時大雪蓋滿了天山路。

山路迂迴曲折已看不見你,

雪上只留下一串馬蹄印跡。

【評析】:

這是詠邊地雪景,寄寓送別之情的詩作,全詩句句詠雪,勾出天山奇寒。

開篇先寫野外雪景,把邊地冬景比作是南國春景,可謂妙手回春。再從帳外寫到帳內,通過人的感受,寫天之奇寒。然後再移境帳外,勾畫壯麗的塞外雪景,安排了送別的特定環境。最後寫送出軍門,正是黃昏大雪紛飛之時,大雪封山,山迴路轉,不見蹤影,隱含離情別意。全詩連用四個「雪」字,寫出別前,餞別,臨別,別後四個不同畫面的雪景,景致多樣,色彩絢麗,十分動人。

「忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開」,意境清新誘人,讀之無不叫絕。

=============================

《韋諷錄事宅觀曹將軍畫馬圖》

作者:杜甫

國初已來畫鞍馬,神妙獨數江都王。

將軍得名三十載,人間又見真乘黃。

曾貌先帝照夜白,龍池十日飛霹靂。

內府殷紅瑪瑙盤,婕妤傳詔才人索。

盤賜將軍拜舞歸,輕紈細綺相追飛。

貴戚權門得筆跡,始覺屏障生光輝。

昔日太宗拳毛騧,近時郭家獅子花。

今之新圖有二馬,復令識者久嘆嗟。

此皆騎戰一敵萬,縞素漠漠開風沙。

其餘七匹亦殊絕,迥若寒空動煙雪。

霜蹄蹴踏長揪間,馬官廝養森成列。

可憐九馬爭神駿,顧視清高氣深穩。

借問苦心愛者誰,後有韋諷前支遁。

憶昔巡幸新豐宮,翠華拂天來向東。

騰驤磊落三萬匹,皆與此圖筋骨同。

自從獻寶朝河宗,無復射蛟江水中。

君不見金粟堆前松柏里,龍媒去盡鳥呼風。

【註解】:

1、江都王:李緒,唐太宗之侄,故云「國初」。

2、支遁:東晉名僧,字道林,本姓關。

3、翠華:皇帝儀仗中用翠鳥羽毛作裝飾的旗幟。

【韻譯】:

開國以來善畫鞍馬的畫家中,

畫技最精妙傳神只數江都王。

曹將軍畫馬出名已有三十載,

人間又見古代真正神馬「乘黃」。

他曾描繪玄宗先帝的「照夜白」,

畫得象池龍騰飛十日聲如雷。

皇宮內庫珍藏的殷紅瑪瑙盤,

婕妤傳下御旨才人將它取來。

將軍接受賜盤叩拜皇恩回歸,

輕紈細綺相繼賜來快速如飛。

貴戚們誰得到曹將軍親筆跡,

誰就覺得府第屏障增加光輝。

當年唐太宗著名寶馬「拳毛」。

近代郭子儀家中好駒「獅子花」。

而今新畫之中就有這兩匹馬,

使得識馬的人久久感慨贊夸。

這都是戰騎以一勝萬的好馬,

展開畫絹如見奔馬揚起風沙。

其餘七匹也都是特殊而奇絕,

遠遠看去象寒空中飄動煙雪。

霜蹄駿馬蹴踏在長楸大道間,

專職馬倌和役卒肅立排成列。

可愛的九匹馬神姿爭俊競雄,

昂首闊視顯得高雅深沉穩重。

請問有誰真心喜愛神姿駿馬?

後世韋諷前代支遁名傳天下。

想當年玄宗皇上巡幸新豐宮,

車駕上羽旗拂天浩蕩朝向東。

騰飛跳躍精良好馬有三萬匹,

匹匹與畫圖中馬的筋骨雷同。

譬如河宗獻寶之後穆王歸天,

唐玄宗再也不能去射蛟江中。

你沒看見金粟堆前松柏林里,

良馬去盡徒見林鳥啼雨呼風。

【評析】:

此詩是在代宗廣德二年作於成都。時詩人經歷了玄宗、肅宗、代宗三朝,自有人世滄桑,浮生若夢之感。因而在詩中明以寫馬,暗以寫人。寫馬重在筋骨氣概,寫人寄託情感抱負。贊九馬圖之妙,生今昔之感,字裡行間流露作者對先帝忠誠之意。

在章法上錯綜絕妙。第一段四句先贊曹氏畫技之高超。第二段八句追敘曹氏應詔畫馬時所得到榮譽和寵幸。第三段十句,寫九馬圖之神妙及各馬之姿態。第四段八句是照應第二段「先帝」的伏筆,從而產生今昔迥異之感。

詩以奇妙高遠開首,中間翻騰跌宕,又以突兀含蓄收尾。寫駿馬極為傳神,寫情感神遊題外,感人至深,興味雋永。浦起龍《讀杜心解》說:「身歷興衰,感時撫事,惟其胸中有淚,是以言中有物。」此言極是。

=============================

《丹青引贈曹霸將軍》

作者:杜甫

將軍魏武之子孫,於今為庶為清門。

英雄割據雖已矣,文彩風流今尚存。

學書初學衛夫人,但恨無過王右軍。

丹青不知老將至,富貴於我如浮雲。

開元之中常引見,承恩數上南薰殿。

凌煙功臣少顏色,將軍下筆開生面。

良相頭上進賢冠,猛將腰間大羽箭。

褒公鄂公毛髮動,英姿颯爽猶酣戰。

先帝玉馬玉花驄,畫工如山貌不同。

是日牽來赤墀下,迥立閶闔生長風。

詔謂將軍拂絹素,意匠慘澹經營中。

斯須九重真龍出,一洗萬古凡馬空。

玉花卻在御榻上,榻上庭前屹相向。

至尊含笑催賜金,圉人太僕皆惆悵。

弟子韓干早入室,亦能畫馬窮殊相。

干惟畫肉不畫骨,忍使驊騮氣凋喪。

將軍畫善蓋有神,偶逢佳士亦寫真。

即今漂泊干戈際,屢貌尋常行路人。

途窮反遭俗眼白,世上未有如公貧。

但看古來盛名下,終日坎壈纏其身。

【註解】:

1、丹青引:即繪畫歌。

2、為庶為清門:玄宗末年,曹霸因罪被貶為庶民,也就成為寒門了。

3、英雄割據:指曹操與劉備、孫權鼎立。

4、文彩句:指曹氏的文章風度還能影響曹霸。

5、衛夫人:名鑠,字茂漪,晉汝陰太守李矩妻,工隸書,王羲之曾從地學習書法。

6、赤墀:宮內塗紅漆的台階。

7、斯須:須臾,一會兒。

8、韓干:玄宗時官太府寺丞,初以曹霸為師,後自成一派。

【韻譯】:

曹將軍是魏武帝曹操後代子孫,

而今卻淪為平民百姓成為寒門。

英雄割據的時代一去不復返了,

曹家文章丰采卻在你身上留存。

當年為學書法你先拜師衛夫人,

只恨得沒有超過王羲之右將軍。

你畢生專攻繪畫不知老之將至,

榮華富貴對於你卻如空中浮雲。

開元年間你常常被唐玄宗召見,

承恩載德你曾多次登上南薰殿。

凌煙閣的功臣畫象年久褪顏色,

曹將軍你揮筆重畫又別開生面。

良相們的頭頂都戴上了進賢冠,

猛將們的腰間皆佩帶着大羽箭。

褒公鄂公的毛髮似乎都在抖動,

他們英姿颯爽好象是正在酣戰。

開元時先帝的天馬名叫玉花驄,

多少畫家畫出的都與原貌不同。

當天玉花驄被牽到殿中紅階下,

昂首屹立宮門更增添它的威風。

皇上命令你展開絲絹準備作畫,

你匠心獨運慘澹經營刻苦用功。

片刻間九天龍馬就在絹上顯現,

一下比得萬代凡馬皆成了平庸。

玉花驄圖如真馬倒在皇帝榻上,

榻上馬圖和階前屹立真馬相同。

皇上含笑催促左右賞賜你黃金,

太僕和馬倌們個個都迷惘發怔。

將軍的門生韓干畫技早學上手,

他也能畫馬且有許多不凡形象。

韓干只畫外表畫不出內在精神,

常使驊騮好馬的生氣凋敝失喪。

將軍的畫精美美在畫中有神韻,

偶逢真名士才肯為他動筆寫真。

而今你漂泊淪落在戰亂的社會,

平常所畫的卻是普通的行路人。

你到晚年反而遭受世俗的白眼,

人世間還未有人象你這般赤貧。

只要看看歷來那些負盛名的人,

有誰不終日坎坷窮愁糾纏其身?

【評析】:

此詩當與前詩並看,互為補充。

詩起筆洗鍊,蒼涼。先敘曹氏乃魏武之後,今卻淪為庶人。然後頌其祖先業績和辭采丰韻猶存於身。開首就抑揚起伏,跌宕多姿。繼而寫曹氏在書畫上之用功進取,情操高尚。一生沉于丹青,不思富貴,不知老之將至。寫「學書」是襯托,寫「丹青」是點題。主次分明,抑揚頓挫,錯落有致。「開元」八句,集中頌揚曹氏人物畫的成就。「先帝」八句,細膩刻畫曹氏描繪「玉花驄」的經過。「玉花」八句,寫畫馬的藝術魅力,竟使真假難分,並以韓干之畫作為反襯。「將軍」八句,寫如此精湛絕倫的畫師,竟在戰亂年代中落泊江湖,為畫路人賣畫為生,不禁發出世態炎涼之感慨,抒發自身晚年失意之悵惘。

詩在結構上錯綜神奇、然賓主分明。情感上抑揚起伏,搖曳多姿。詩的結句,更為歷代詩人所讚賞。清代翁方綱曾稱此詩為氣勢充盛,「古今七言詩第一壓卷之作」。

=============================

《寄韓諫議》

作者:杜甫

今我不樂思岳陽,身欲奮飛病在床。

美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。

鴻飛冥冥日月白,青楓葉赤天雨霜。

玉京群帝集北斗,或騎麒麟翳鳳凰。

芙蓉旌旗煙霧落,影動倒景搖瀟湘。

星宮之君醉瓊漿,羽人稀少不在旁。

似聞昨者赤松子,恐是漢代韓張良。

昔隨劉氏定長安,帷幄未改神慘傷。

國家成敗吾豈敢,色難腥腐餐楓香。

周南留滯古所惜,南極老人應壽昌。

美人胡為隔秋水,焉得置之貢玉堂。

【註解】:

1、鴻飛冥冥:指韓已遁世。

2、羽人:穿羽衣的仙人。

3、帷幄未改:帷幄本指帳幕,此指謀國之心。

【韻譯】:

眼下我心情不佳是思念岳陽,

身體想要奮飛疾病逼我臥床。

隔江的韓注他品行多麼美好,

常在洞庭洗足放眼望八方。

鴻鵠已高飛遠空在日月之間,

青楓樹葉已變紅秋霜已下降。

玉京山眾仙們聚集追隨北斗,

有的騎着麒麟有的駕着鳳凰。

芙蓉般的旌旗被煙霧所淹沒,

瀟湘盪着漣漪倒影隨波搖晃。

星宮中的仙君沉醉玉露瓊漿,

羽衣仙人稀少況且不在近旁。

聽說他仿佛是昔日的赤松子,

恐怕是更象漢初韓國的張良。

當年他隨劉邦建業定都長安,

運籌帷幄之心未改精神慘傷。

國家事業成敗豈敢坐視觀望,

厭惡腥腐世道寧可餐食楓香。

太史公留滯周南古來被痛惜,

但願他象南極壽星長泰永昌。

品行高潔之人為何遠隔江湖,

怎麼才能將他置於未央宮上?

【評析】:

此詩屬於遊仙詩一類,隱約含蓄,反覆涵詠,始能體味。

詩前六句為第一段,寫懷念韓某遠在洞庭,日月更迭,思念益切。「玉京」六句為第二段,寫朝廷小人得勢,而賢臣遠去。點出韓某已罷官去國。「似聞」六句為第三段,寫聽到韓某罷官原因,以張良比之,頌其高潔有才。末四句為第四段,抒寫自己感想,並望韓某再度出山,為國出力。

詩思嚴慎細緻周密,寫得隱晦曲折。格調卻清新激昂,鏗鏘有力。

=============================

《古柏行》

作者:杜甫

孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。

霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。

君臣已與時際會,樹木猶為人愛惜。

雲來氣接巫峽長,月出寒通雪山白。

憶昨路繞錦亭東,先主武侯同閟宮。

崔嵬枝幹郊原古,窈窕丹青戶牖空。

落落盤踞雖得地,冥冥孤高多烈風。

扶持自是神明力,正直原因造化功。

大廈如傾要梁棟,萬年回首丘山重。

不露文章世已驚,未辭剪伐誰能送。

苦心豈免容螻蟻,香葉終經宿鸞鳳。

志士幽人草怨嗟,古來材大難為用。

【註解】:

1、先主:指劉備。

2、落落:獨立不苟合。

3、不露文章:指古柏沒有花葉之美。

【韻譯】:

孔明廟前有一株古老的柏樹,

枝幹色如青銅根柢固如盤石。

樹皮潔白潤滑樹幹有四十圍,

青黑色朝天聳立足有二千尺。

劉備孔明君臣遇合與時既往,

至今樹木猶在仍被人們愛惜。

柏樹高聳雲霧飄來氣接巫峽,

月出寒光高照寒氣直通岷山。

想昔日小路環繞我的草堂東,

先生廟與武侯祠在一個宮。

柏樹枝幹崔嵬郊原增生古致,

廟宇深邃漆繪連綿門窗寬空。

古柏獨立高聳雖然盤踞得地,

但是位高孤傲必定多招烈風。

它得到扶持自然是神明偉力,

它正直偉岸原於造物者之功。

大廈如若傾倒要有梁棟支撐,

古柏重如丘山萬年也難拉動。

它不露花紋彩理使世人震驚,

它不辭砍伐又有誰能夠采送?

它雖有苦心也難免螻蟻侵蝕,

樹葉芳香曾經招來往宿鸞鳳。

天下志士幽人請你不要怨嘆,

自古以來大材一貫難得重用。

【評析】:

此詩是比興體。詩人借贊久經風霜、挺立寒空之古柏,以稱雄才大略、耿耿忠心的孔明。句句詠古柏,聲聲頌武侯。寫古柏古老,藉以興起君臣際會,以老柏孤高,喻武侯忠貞。|奇^_^書-_-網|

詩的前六句為第一段,以古柏興起,贊其高大,君臣際會。「雲來」十句為第二段,由夔州古柏,想到成都先主廟的古柏,其中「落落」兩句,既寫樹,又寫人,樹人相融。「大廈」八句為第三段,因物及人,大發感想。最後一句語意雙關,抒發詩人宏圖不展的怨憤和大材不為用之感慨。

=============================

《觀公孫大娘弟子舞劍器行·並序》

作者:杜甫

大曆二年十月十九日,夔府別駕元持宅,見臨潁李十二娘舞劍器,壯其蔚跂,問其所師,曰:「余公孫大娘弟子也。」

開元三載,余尚童稚,記於郾城觀公孫氏,舞劍器渾脫,

瀏漓頓挫,獨出冠時,自高頭宜春梨園二伎坊內人洎外供奉,

曉是舞者,聖文神武皇帝初,公孫一人而已。

玉貌錦衣,況余白首,今茲弟子,亦非盛顏。

既辨其由來,知波瀾莫二,撫事慷慨,聊為《劍器行》。

昔者吳人張旭,善草書帖,數常於鄴縣見公孫大娘舞西河劍器,自此草書長進,豪盪感激,即公孫可知矣。

昔有佳人公孫氏,一舞劍器動四方。

觀者如山色沮喪,天地為之久低昂。

霍如羿射九日落,矯如群帝驂龍翔。

來如雷霆收震怒,罷如江海凝清光。

絳唇珠袖兩寂寞,晚有弟子傳芬芳。

臨潁美人在白帝,妙舞此曲神揚揚。

與余問答既有以,感時撫事增惋傷。

先帝侍女八千人,公孫劍器初第一。

五十年間似反掌,風塵鴻洞昏王室。

梨園子弟散如煙,女樂余姿映寒日。

金粟堆前木已拱,瞿塘石城草蕭瑟。

玳筵急管曲復終,樂極哀來月東出。

老夫不知其所往,足繭荒山轉愁疾。

【註解】:

1、聖文神武皇帝:指唐玄宗。

2、波瀾莫二:師徙舞技相仿,不差上下。

3、鴻洞:瀰漫無際。

4、玳筵:以玳瑁裝飾的琴瑟。

【韻譯】:

唐大曆二年十月十九日

我在夔府別駕元持家裡,

觀看臨潁李十二娘跳劍器舞,

覺得舞姿矯健多變非常壯觀,

就問她是向誰學習的?

她說:「我是公孫大娘的學生」。

玄宗開元三年,我還年幼,

記得在郾城看過公孫大娘

跳《劍器》和《渾脫》舞,

流暢飄逸而且節奏明朗,

超群出眾,當代第一,

從皇宮內的宜春、梨園弟子

到宮外供奉的舞女中,

懂得此舞的,

在唐玄宗初年,

只有公孫大娘一人而已。

當年她服飾華美,容貌漂亮,

如今我已是白首老翁,

眼前她的弟子李十二娘,

也已經不是年輕女子了。

既然知道了她舞技的淵源,

看來她們師徒的舞技一脈相承,

撫今追昔,心中無限感慨,

姑且寫了《劍器行》這首詩。

聽說過去吳州人張旭,

他擅長書寫草書字帖,

在鄴縣經常觀看公孫大娘跳一種《西河劍器》舞,

從此草書書法大有長進,

豪放激揚,放蕩不羈,

由此可知公孫大娘舞技之高超了。

從前有個漂亮女人,名叫公孫大娘,

每當她跳起劍舞來,就要轟動四方。

觀看人群多如山,心驚魄動臉變色,

天地也被她的舞姿感染,起伏震盪。

劍光璀燦奪目,有如后羿射落九日,

舞姿矯健敏捷,恰似天神駕龍飛翔,

起舞時劍勢如雷霆萬鈞,令人屏息,

收舞時平靜,好象江海凝聚的波光。

鮮紅的嘴唇綽約的舞姿,都已逝去,

到了晚年,有弟子把藝術繼承發揚。

臨潁美人李十二娘,在白帝城表演,

她和此曲起舞,精妙無比神采飛揚。

她和我談論好久,關於劍舞的來由,

我憶昔撫今,更增添無限惋惜哀傷。

當年玄宗皇上的侍女,約有八千人,

劍器舞姿數第一的,只有公孫大娘。

五十年的光陰,真好比翻一下手掌,

連年戰亂烽煙瀰漫,朝政昏暗無常。

那些梨園子弟,一個個地煙消雲散,

只留李氏的舞姿,掩映冬日的寒光。

金粟山玄宗墓前的樹木,已經合抱,

瞿塘峽白帝城一帶,秋草蕭瑟荒涼。

玳弦琴瑟急促的樂曲,又一曲終了,

明月初出樂極生悲,我心中惶惶。

我這老夫,真不知哪是要去的地方,

荒山里邁步艱難,越走就越覺淒傷。

【評析】:

詩序寫得象散文詩,旨在說明目睹李十二娘舞姿,並聞其先師,觸景生情,撫今思昔,記起童年觀看公孫大娘之劍舞,讚嘆其舞技高超,並以張旭見舞而書藝大有長進之故事點綴。

詩開頭八句,先寫公孫大娘的舞技高超,如「羿射九日」,「驂龍飛翔」。接着「絳唇」六句,寫公孫氏死後,劍舞沉寂,幸好晚年還有弟子承繼。「先帝」六句筆鋒一轉,又寫五十年前公孫氏是宮裡八千舞女中首屈一指,然而安史之亂後,「宜春」、「梨園」的人才早已煙消雲散了。如今只有殘存的教坊藝人李十二娘。「金粟」六句是尾聲,感慨身世悲涼。

全詩氣勢雄渾,沉鬱悲壯。見《劍器》而傷往事,撫事慷慨,大有時序不同,人事蹉跎之感。詩以詠李氏,而思公孫;詠公孫而思先帝,寄託作者念念不忘先帝盛世,慨嘆當今衰落之情。語言富麗而不浮艷,音節頓挫而多變。

=============================

《石魚湖上醉歌·並序》

作者:元結

漫叟以公田米釀酒,因休暇則載酒於湖上,時取一醉。

歡醉中,據湖岸引臂向魚取酒,使舫載之,遍飲坐者。

意疑倚巴丘酌於君山之上,諸子環洞庭而坐,酒舫泛泛然觸波濤而往來者,乃作歌以長之。

石漁湖,似洞庭,夏水欲滿君山青。

山為樽,水為沼,酒徒歷歷坐洲島。

長風連日作大浪,不能廢人運酒舫。

我持長瓢坐巴丘,酌飲四座以散愁。

【註解】:

1、漫叟:元結的別號。

2、疑:似。

3、長:猶助興。

【韻譯】:

我用公田的米釀酒,

常借休假之閒,載酒到石魚湖上,

暫且博取一醉。

在酒酣歡快之中,

靠着湖岸,伸臂向石魚取酒,

叫船載着,

使所有在座的人都痛飲。

好象靠着巴陵山,

而伸手向君山上舀酒一般,

同游的人,也象繞洞庭湖而坐。

酒舫漫漫地觸動波濤,

來來往往添酒。

於是作了這首醉歌,歌詠此事。

湖南道州的石魚湖,真象洞庭,

夏天水漲滿了,君山翠綠蒼蒼。

且把山谷作酒杯,湖水作酒池,

酒徒濟濟,圍坐在洲島的中央。

管他連日狂風大作,掀起大浪,

也阻遏不了,我們運酒的小舫。

我手持酒葫蘆瓢,穩坐巴丘山,

為四卒斟酒,藉以消散那愁腸!

【評析】:

元結在代宗時,曾任道州刺史,其時他寫了好幾首吟石魚湖的詩。他的《石魚湖上作序》云:「泉南上有獨石在水中,狀如游魚。魚凹處,修之可以貯酒。水涯四匝,多欹石相連,石上堪人坐,水能浮小舫載酒,又能繞石魚洄流,及命湖曰石魚湖,鐫銘於湖上,顯示來者,又作詩以歌之。」有詩云:「吾愛石魚湖,石魚在湖裡,魚背有酒樽,繞魚是湖水」。

此詩乃歌詠石魚湖風景,抒發詩人淡於仕途進取,意欲歸隱的胸懷。詩起首以洞庭湖作比石魚湖,以君山作比石魚;接着敘述在石魚的尋歡作樂;最後說明即使有大風大浪,也不能阻止飲酒作樂,藉以忘憂。詩的格調清新自然,乘興而發,毫無拘束,足見詩人胸襟之開闊,和及時行樂的思緒。

=============================

《山石》

作者:韓愈

山石犖确行徑微,黃昏到寺蝙蝠飛。

升堂坐階新雨足,芭蕉葉大梔子肥。

僧言古壁佛畫好,以火來照所見稀。

鋪床拂席置羹飯,疏糲亦足飽我飢。

夜深靜臥百蟲絕,清月出嶺光入扉。

天明獨去無道路,出入高下窮煙霏。

山紅澗碧紛爛漫,時見松櫪皆十圍。

當流赤足踏澗石,水聲激激風吹衣。

人生如此自可樂,豈必局束為人靰。

嗟哉吾黨二三子,安得至老不更歸。

【註解】:

1、犖确:險峻不平。

2、櫪:同「櫟」,落葉喬木。

3、局束:拘束。

4、更:再。

【韻譯】:

山石崢嶸險峭,山路狹窄象羊腸,

蝙蝠穿飛的黃昏,來到這座廟堂。

登上廟堂坐檯階,剛下透雨一場,

經雨芭蕉枝粗葉大,山梔更肥壯。

僧人告訴我說,古壁佛畫真堂皇,

用火把照看,迷迷糊糊看不清爽。

為我鋪好床蓆,又準備米飯菜湯,

飯菜雖粗糙,卻夠填飽我的飢腸。

夜深清靜好睡覺,百蟲停止吵嚷,

明月爬上了山頭,清輝瀉入門窗。

天明我獨自離去,無法辨清路向,

出入霧靄之中,我上下摸索踉蹌。

山花鮮紅澗水碧綠,光澤又艷繁,

時見松櫟粗大十圍,鬱郁又蒼蒼。

遇到澗流當道,光着腳板踏石淌,

水聲激激風飄飄,掀起我的衣裳。

人生在世能如此,也應自得其樂,

何必受到約束,宛若被套上馬韁?

唉呀,我那幾個情投意合的夥伴,

怎麼能到年老,還不再返回故鄉?

【評析】:

詩題為《山石》,但並非詠山石,而是一篇詩體的山水遊記。只是用詩的開頭二字作題罷了。

詩人按時間順序,記敘了游山寺之所遇,所見,所聞,所思。記敘時由黃昏而深夜至天明,層次分明,環環相扣,前後照應,耐人尋味。前四句寫黃昏到寺之所見,點出初夏景物;「僧言」四句,是寫僧人的熱情接待;「夜深」二句,寫山寺之夜的清幽,留宿的愜意;「天明」六句,寫凌晨辭去,一路所見所聞的晨景;「人生」四句,寫對山中自然美,人情美的嚮往。「人生如此自可樂,豈必侷促為人」是全文主旨。

全詩氣勢遒勁,風格壯美,數為後人所稱道。

=============================

《八月十五夜贈張功曹》

作者:韓愈

纖雲四卷天無河,清風吹空月舒波。

沙平水息聲影絕,一杯相屬君當歌。

君歌聲酸辭且苦,不能聽終淚如雨。

洞庭連天九疑高,蛟龍出沒猩鼯號。

十生九死到官所,幽居默默如藏逃。

下床畏蛇食畏藥,海氣濕蟄熏腥臊。

昨者州前捶大鼓,嗣皇繼聖登夔皋。

赦書一日行萬里,罪從大辟皆除死。

遷者追回流者還,滌瑕盪垢清朝班。

州家申名使家抑,坎軻只得移荊蠻。

判司卑官不堪說,未免捶楚塵埃間。

同時輩流多上道,天路幽險難追攀。

君歌且休聽我歌,我歌今與君殊科:

一年明月今宵多,人生由命非由他,

有酒不飲奈明何?

【註解】:

1、屬:傾注,此指勸酒。

2、九疑:即蒼梧山。

3、嗣皇:指唐憲宗。

4、天路:指進身朝庭之途。

【韻譯】:

薄薄雲絲四面散去,天上不見銀河,

空中清風飄飄,月光如蕩漾的水波。

沙岸平展湖水寧靜,聲影都已消歇,

斟一杯美酒,我勸你應該對月高歌。

你的歌聲過分辛酸,歌辭也真悲苦,

我實在不能聽下去,早就淚落如雨。

洞庭湖波濤連天,九疑山高峻無比,

蛟龍在水中出沒,猩鼯在山間啼號。

九死一生,我才到達被貶謫的去處,

蟄居荒僻,默默受苦有如罪犯藏逃。

下床常常怕蛇咬,吃飯時時怕中毒,

近海地濕蟄伏蛇蟲,到處熏散腥臊。

郴州府門前的大鼓,昨日捶個不停,

新皇繼位,定要舉用賢能夔和皋陶。

大赦的文書,一日萬里地傳送四方,

罪犯遞減一等,死罪免死改為流放。

貶謫的改為追回,流放的也被召還,

滌盪污穢瑕垢,改革弊端清理朝班。

刺史為我申報了,卻被觀察使扣壓,

命運坎坷,只得移向那偏僻的荊蠻。

做個判司卑職的小官,真不堪說起,

一有過錯未免要挨打,而跪伏在地。

當時一起貶謫的人,大都已經啟程,

進身朝廷之路實在艱險,難以攀登。

請你暫且停一停,聽我也來唱一唱,

我的歌比起你的歌,情調很不一樣。

一年中的月色,只有今夜最美最多,

人生全由天命註定,不在其他原因,

有酒不飲,如何對得起這明月光景。

【評析】:

唐貞元十九年(803)韓愈與張署皆任監察御史。曾因天旱向德宗進言,極論宮市之弊,韓被貶為陽山(廣東陽山)縣令,張被貶為臨武(湖南臨武)縣令。貞元廿一年(805)正月,順宗即位,二月甲子大赦。八月憲宗又即位,又大赦天下。兩次大赦由於湖南觀察使揚恁的從中作梗,他們均未能調回京都,只改官江陵。

先因直諫遭貶,後又受抑於揚恁,適逢中秋良夜,身處羈旅客館,舉頭望月之際,心中感觸萬分,不能不遣懷筆端了。

此詩筆調近似散文,語言古樸,直陳其事。詩中寫「君歌」、「我歌」和衷共訴,盡致淋漓。開首四句,恰似序文,鋪敘環境:清風明月,萬籟俱寂。接着寫張署所歌內容:敘述謫遷之苦,宦途險惡,令人落淚。最後寫「我歌」,卻只寫月色,人生有命,應借月色開懷痛飲等等,故作曠達。明寫張功曹謫遷赦回經歷艱難,實則自述同病相憐之困苦。

全詩抑揚開闔,波瀾曲折。音節多變,韻腳靈活。既雄渾恣肆,又宛轉流暢,極好地表達了詩人感情的變化。

唐詩三百首卷四七言樂府

《古從軍行》

李頎

白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。

行人刁鬥風沙暗,公主琵琶幽怨多。

野營萬里無城郭,雨雪紛紛連大漠。

胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。

聞道玉門猶被遮,應將性命逐輕車。

年年戰骨埋荒外,空見葡萄入漢家。

【註解】:

1、烽火:古代一種警報。

2、公主琵琶:漢武帝時以江都王劉建女細君嫁烏孫國王昆莫,恐其途中煩悶,故彈琵琶以娛之。

3、聞道兩句:漢武帝曾命李廣利攻大宛,欲至貳師城取良馬,戰不利,廣利上書請罷兵回國,武帝大怒,發使遮玉門關,曰:「軍有敢入,斬之!」兩句意謂邊戰還在進行,只得隨着將軍去拼命。

【韻譯】:

白天士卒們登山觀察報警的烽火;

黃昏為了飲馬他們又靠近了交河。

行人在風沙昏暗中聽到刁斗悽厲;

或聽到烏孫公主琵琶聲幽怨更多。

野營萬里廣漠荒涼得看不見城郭;

大雪霏霏迷漫了遼闊無邊的沙漠。

胡地的大雁哀鳴着夜夜驚飛不停;

胡人的士兵痛哭着個個淚流滂沱。

聽說玉門關的交通還被關閉阻斷;

大家只得豁出命追隨將軍去拼搏。

年年征戰不知多少屍骨埋於荒野;

徒然見到的是西域葡萄移植漢家。

【評析】:

借漢皇開邊,諷玄宗用兵。全詩記敘從軍之苦,充滿非戰思想。萬千屍骨埋於荒野,僅換得葡萄歸種中原,顯然得不償失。

詩開首先寫緊張的從軍生活。白日黃昏繁忙,夜裡刁斗悲嗆,琵琶幽怨,景象肅穆淒涼。接着渲染邊陲的環境,軍營所在,四顧荒野,大雪荒漠,夜雁悲鳴,一片淒冷酷寒景象。最後寫如此惡劣環境,本應班師回朝,然而皇上不准。而千軍萬馬拼死作戰的結果,卻只換得葡萄種子歸國。足見君王之草菅人命。

全詩句句蓄意,步步逼緊,最後才畫龍點睛,着落主題,顯出它的諷刺筆力。

=============================

《洛陽女兒行》

王維

洛陽女兒對門居,才可容顏十五餘。

良人玉勒乘驄馬,侍女金盤膾鯉魚。

畫閣朱樓盡相望,紅桃綠柳垂檐向。

羅幃送上七香車,寶扇迎歸九華帳。

狂夫富貴在青春,意氣驕奢劇季倫。

自憐碧玉親教舞,不惜珊瑚持與人。

春窗曙滅九微火,九微片片飛花瑣。

戲罷曾無理曲時,妝成只是薰香坐。

城中相識盡繁華,日夜經過趙李家。

誰憐越女顏如玉,貧賤江頭自浣沙。

【註解】:

1、才可:恰好。

2、九華帳:鮮艷的花羅帳。

3、季倫:晉石崇字季倫,家甚富豪。

4、九微:《漢武內傳》記有「九光九微之燈」;

5、花瑣:指雕花的連環形窗格。

6、曾無:從無;

7、理:溫習。

8、趙李家:漢成帝的皇后趙飛燕、婕妤李平兩家。這裡泛指貴戚之家。

【韻譯】:

洛陽城裡有個少女,和我對門而居;

顏容十分俏麗,年紀正是十五有餘。

迎親時,夫婿乘騎的是玉勒青驄馬;

侍女端來的金盤,盛着膾好的鯉魚。

畫閣朱樓庭院台榭,座座相對相望;

桃紅柳綠垂向屋檐,隨風擺動飄揚。

她打扮好了,被送上絲綢香木車子;

精美寶扇遮日,迎歸鮮艷的九華帳。

丈夫年紀青青有權有勢,富貴輕狂;

意氣驕奢,大大超過了富豪石季倫。

自己憐愛嬌妻,親自教她練習歌舞;

把稀世罕有的珊瑚送人,毫不可惜。

徹夜歡娛,春窗拂曉才滅九微燈火;

燈花片片飄落,掉在雕花環形窗格。

嬉戲之後,她從無溫習曲子的功夫;

梳妝好了,只坐在香爐邊熏透衣裳。

洛陽城中認識的人,儘是富貴豪華;

日夜往來的,都是趙李般大戶人家。

西施潔淨美麗,誰去憐愛這樣姑娘;

貧賤的時候,只好在若耶溪頭浣紗。

【評析】:

寫洛陽貴婦生活的富麗豪貴,夫婿行為的驕奢放蕩,揭示了高層社會的驕奢淫逸。

詩開頭八句是敘洛陽女出身驕貴和衣食住行的豪富奢侈。「狂夫」八句是敘洛陽女丈夫行為之驕奢放蕩和作為玩物的貴婦的嬌媚無聊。「城中」四句是寫她們的交住儘是貴戚。並以西施出身寒微作為反襯,發抒詩人的感慨。

=============================

《老將行》

王維

少年十五二十時,步行奪得胡馬騎。

射殺山中白額虎,肯數鄴下黃須兒。

一身轉戰三千里,一劍曾當百萬師。

漢兵奮迅如霹靂,虜騎奔騰畏蒺藜。

衛青不敗由天幸,李廣無功緣數奇。

自從棄置便衰朽,世事蹉跎成白首。

昔時飛箭無全目,今日垂楊生左肘。

路傍時賣故侯瓜,門前學種先生柳。

蒼茫古木連窮巷,寥落寒山對虛牖。

誓令疏勒出飛泉,不似潁川空使酒。

賀蘭山下陣如雲,羽檄交馳日夕聞。

節使三河募年少,詔書五道出將軍。

試拂鐵衣如雪色,聊持寶劍動星文。

願得燕弓射天將,恥令越甲鳴吾君。

莫嫌舊日雲中守,猶堪一戰取功勳。

【註解】:

1、步行句:漢名將李廣,為匈奴騎兵所擒,廣時已受傷,便即裝死。後於途中見一胡兒騎着良馬,便一躍而上,將胡兒推在地下,疾馳而歸。見《史記·李將軍列傳》。

2、射殺句:與上文連觀,應是指李廣為右北平太守時,多次射殺山中猛虎事。白額虎(傳說為虎中最兇猛一種),則似是用晉名將周處除三害事。南山白額虎是三害之一。見《晉書·周處傳》。

3、肯數:豈可只推。

4、鄴下黃須兒:指曹彰,曹操第二子,須黃色,性剛猛,曾親征烏丸,頗為曹操愛重,曾持彰須曰:「黃須兒竟大奇也。」這句意謂,豈可只算黃須兒才是英雄。鄴下,曹操封魏王時,都鄴(今河北臨漳縣西)。

5、蒺藜:本是有三角刺的植物,這裡指鐵蒺藜,戰地所用障礙物。

6、衛青:漢代名將,漢武帝皇后衛子夫之弟,以征伐匈奴官至大將軍。衛青姊子霍去病,也曾遠入匈奴境,卻未曾受困折,因而被看作「有天幸」。「天幸」本霍去病事,然古代常衛、霍並稱,這裡當因衛青而聯想霍去病事。

7、李廣句:李廣曾屢立戰功,漢武帝卻以他年老數奇,暗示衛青不要讓李廣抵擋匈奴,因而被看成無功,沒有封侯。緣,因為。數,命運。奇,單數。偶之對稱,奇即不偶,不偶即不遇。

8、飛箭(一作「飛雀」)無全目:鮑照《擬古詩》:「驚雀無全目。」李善注引《帝王世紀》:吳賀使羿射雀,賀要羿射雀左目,卻誤中右目。這裡只是強調羿能使雀雙目不全,於此見其射藝之精。

9、垂楊生左肘:《莊子·至樂》:「支離叔與滑介叔觀於冥柏之丘,崑崙之虛,黃帝之所休,俄而柳生其左肘,其意蹶蹶然惡之。」沈德潛以為「柳,瘍也,非楊柳之謂」,並以王詩的垂楊「亦誤用」。他意思是說,莊子的柳生其左肘的柳本來即瘍之意,王維卻誤解為楊柳之柳,因而有垂云云。高步瀛說:「或謂柳為瘤之借字,蓋以人肘無生柳者。然支離、滑介本無其人,生柳寓言亦無不可。」高說似較勝。

10、故侯瓜:召平,本秦東陵侯,秦亡為平民,貧,種瓜長安城東,瓜味甘美。

11、先生柳:晉陶淵明棄官歸隱後,因門前有五株楊柳,遂自號「五柳先生」,並寫有《五柳先生傳》。

12、誓令句:後漢耿恭與匈奴作戰,據疏勒城,匈奴於城下絕其澗水,恭於城中穿井,至十五丈猶不得水,他仰嘆道:「聞昔貳師將軍(李廣利)拔佩刀刺山,飛泉湧出,今漢德神明,豈有窮哉。」旋向井祈禱,過了一會,果然得水。事見《後漢書·耿恭傳》。疏勒:指漢疏勒城,非疏勒國。

13、潁川空使酒:灌夫,漢潁陰人,為人剛直,失勢後頗牢騷不平,後被誅。使酒:恃酒逞意氣。

14、聊持:且持。

15、星文:指劍上所嵌的七星文。

16、恥令句:意謂以敵人甲兵驚動國君為可恥。《說苑·立節》:越國甲兵入齊,雍門子狄請齊君讓他自殺,因為這是越甲在鳴國君,自己應當以身殉之,遂自刎死。嗚:這裡是驚動的意思。

【韻譯】:

當年十五二十歲青春之時;

徒步就能奪得胡人戰馬騎。

年輕力壯射殺山中白額虎;

數英雄豈止鄴下的黃須兒?

身經百戰馳騁疆場三千里;

曾以一劍抵當了百萬雄師。

漢軍聲勢迅猛如驚雷霹靂;

虜騎互相踐踏是怕遇蒺藜。

衛青不敗是由於天神輔助;

李廣無功卻緣於命運不濟。

自被擯棄不用便開始衰朽;

世事隨時光流逝人成白首。

當年象后羿飛箭射雀無目;

如今不操弓瘍瘤生於左肘。

象故侯流落為民路旁賣瓜;

學陶令門前種上綠楊垂柳。

古樹蒼茫一直延伸到深巷;

寥落寒山空對冷寂的窗牖。

誓學耿恭在疏勒祈井得泉;

不做潁川灌夫為牢騷酗酒。

賀蘭山下戰士們列陣如雲;

告急的軍書日夜頻頻傳聞。

持節使臣去三河招募兵丁;

招書令大將軍分五路出兵。

老將揩試鐵甲光潔如雪色;

且持寶劍閃動劍上七星紋。

願得燕地的好弓射殺敵將;

絕不讓敵人甲兵驚動國君。

莫嫌當年雲中太守又復職;

還堪得一戰為國建立功勳。

【評析】:

詩寫一老將年少勇戰,轉戰沙場,後因「無功」被棄。然而他自不服老,在邊地烽火重燃時,他壯心復起,仍想為國立功。

全詩分三部分,開頭十句是第一部分,寫老將青少年時代的智勇、功績和不平遭遇。中間十句為第二部分,寫老將被遺棄的清苦生活。最後十句為第三部分,寫邊烽未息,老將時時懷着請纓衛國殺敵的衷腸。

詩多用典故,猶有不切意的,實在近於晦澀難解,大不足取。

=============================

《桃源行》

王維

漁舟逐水愛山春,兩岸桃花夾去津。

坐看紅樹不知遠,行盡青溪忽視人。

山口潛行始隈隩,山開曠望旋平陸。

遙看一處攢雲樹,近入千家散花竹。

樵客初傳漢姓名,居人未改秦衣服。

居人共住武陵源,還從物外起田園。

月明松下房櫳靜,日出雲中雞犬喧。

驚聞俗客爭來集,競引還家問都邑。

平明閭巷掃花開,薄暮漁樵乘水入。

初因避地去人間,及至成仙遂不還。

峽里誰知有人事,世中遙望空雲山。

不疑靈境難聞見,塵心未盡思鄉縣。

出洞無論隔山水,辭家終擬長游衍。

自謂經過舊不迷,安知峰壑今來變。

當時只記入山深,青溪幾曲到雲林。

春來遍是桃花水,不辨仙源何處尋。

【註解】:

1、逐水:順着溪水。

2、去津:古渡口。

3、坐:因。

4、隈隩:山崖的幽曲處。

5、物外:世外。

6、房櫳:窗戶。

【韻譯】:

漁船順着溪流走觀賞山水一溪春;

古老的渡口夾岸的桃花艷麗繽紛。

坐看紅花一樹樹忘卻究竟走多遠;

行至青溪盡頭空空蕩蕩不見有人。

有一山洞入口暗行小徑開頭曲折;

走不多遠旋即看見陸地廣闊無垠。

遠遠望去有一個雲樹相聚的去處;

近看卻是千家萬戶種滿花卉竹林。

樵夫最初自我介紹他們漢代姓名;

村中的居民都沒改變秦代的衣裙。

他們居住的地方是武陵的桃花源;

還在世外仙境建起了自得的田園。

月明高照松下房舍窗欞一片清靜;

雲中朝陽初露到處是雞犬的吠鳴。

聽說來了凡人大家集攏來看究竟;

競相引領回家打聽家鄉近來情景。

天一亮,他們就開門打掃街巷花徑;

傍晚,漁人樵夫便乘小船回到山村。

當初因為避亂先人離開混亂人間;

再說來到這神仙境地就不想回還。

深山峽谷誰也不知道人世間的事;

外界看這裡也只看見渺遠的雲山。

至今已不再懷疑仙境之難於聞見;

只是塵心未盡仍然思念舊的鄉縣。

出洞後儘管覺得桃花源山水遠隔;

始終打算辭家去桃花源長期遊歷。

自以為走過的舊路應該不會迷向;

怎麼知道山巒溝壑而今已經改變。

當時只記得進入山中後很遠很深,

沿着青溪幾經轉折才到深邃雲林。

春天已經來到遍溪都是桃花流水;

辨不清桃花仙境該到何處去找尋?

【評析】:

王維的詩以抒寫山水著稱,此詩尤勝。歷來評價王詩有「詩中有畫,畫中有詩」的說法,細讀這首詩才知道這話不假。

詩以陶潛的《桃花源記》為藍本,取其大意,變文為詩,進行藝術的再創造,開拓了詩的意境,具有它獨特的藝術價值。為此,它能與散文《桃花源記》並傳於世。

這首詩段落與陶潛的散文相仿,但畫面卻比陶文來得生動優美,絢爛多彩。全詩筆力舒健,韻腳多變,平仄相間,從容雅致,活躍多姿。

=============================

《蜀道難》

李白

噫吁兮,危呼高哉!

蜀道之難難於上青天。

蠶叢及魚鳧,開國何茫然。

爾來四萬八千歲,始與秦塞通人煙。

西當太白有鳥道,可以橫絕峨嵋巔。

地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鈎連。

上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川。

黃鶴之飛尚不得,猿猱欲度愁攀緣。

青泥何盤盤,百步九折縈岩巒。

捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。

問君西遊何時還,畏途巉岩不可攀。

但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。

又聞子規啼夜月,愁空山。

蜀道之難難於上青天,使人聽此凋朱顏。

連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。

飛湍瀑流爭喧豗,石冰崖轉石萬壑雷。

其險也若此,嗟爾遠道之人,胡為呼來哉。

劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。

所守或匪親,化為狼與豺。

朝避猛虎,夕避長蛇。

磨牙吮血,殺人如麻。

錦城雖雲樂,不如早還家。

蜀道之難難於上青天,側身西望長咨嗟。

【註解】:

1、蠶叢、魚鳧:都是傳說中古蜀國國王。古代的蜀國本與中原不通,至秦惠王滅蜀(公元前三一六),始與中原相通。

2、太白:山名,又名太乙山,秦嶺主峰,在今陝西周至、太白縣一帶。舊說因其冬夏積雪,故名。太白山在當進京城長安之西,故云「西當太白」。

3、鳥道:極言山路險窄,僅能容鳥飛過。

4、地崩句:相傳秦惠王嫁五美女與蜀,蜀遣五個力士迎之,回到梓潼,見一大蛇入穴中,五人引其尾使出;結果山崩,五人皆被壓死,五女上山化為石。

5、六龍回日:相傳太陽神乘車,羲和駕六龍而駛之。此指高標阻住了六龍,只得回車。

6、高標:立木為表記,其最高處叫標,也即這一帶高山的標誌。

7、捫參句:意謂山高入天,竟至可以伸手摸到一路所見星辰。古以星宿分野,凡地上某一區域,都劃在星空某一分野之內,並以天象所示來占卜地上屬邑之吉凶。秦屬井宿分野,蜀屬參宿分里。脅息:屏氣不敢呼吸。

8、子規:杜鵑鳥,蜀地最多。相傳蜀帝杜宇,號望帝,死後其魂化為子規,啼聲悲悽。

9、錦城:即錦官城,今四川成都市。

10、咨嗟:嘆息。

【韻譯】:

唉呀呀,多麼危險多麼高峻偉岸!

蜀道真太難攀簡直難於上青天。

傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,

開國的年代實在久遠無法詳談。

自從那時至今約有四萬八千年,

秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。

西邊太白山有飛鳥能過的小道。

從那小路走可橫渡峨嵋山頂端。

山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,

兩地才有天梯棧道開始相通連。

上有擋住太陽神六龍車的山巔,

下有激浪排空紆迴曲折的大川。

善於高飛的黃鵠尚且無法飛過,

即使猢猻要想翻過也愁於攀援。

青泥嶺多麼曲折繞着山巒盤旋,

百步之內縈繞岩巒轉九個彎彎。

可以摸到參、井星叫人仰首屏息,

用手撫胸驚恐不已坐下來長嘆。

好朋友呵請問你西遊何時回還?

可怕的巉岩山道實在難以登攀!

只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;

雄雌相隨飛翔在原始森林之間。

月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,

令人愁思綿綿呵這荒盪的空山!

蜀道難走呵簡直難於上青天,

叫人聽到這些怎麼不臉色突變?

山峰座座相連離天還不到一尺;

枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。

漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧着;

水石相擊轉動象萬壑鳴雷一般。

那去處惡劣艱險到了這種地步;

唉呀呀你這個遠方而來的客人,

為了什麼要來到這個地方?

劍閣那地方崇峻巍峨高入雲端,

只要一人把守,

千軍萬馬也難攻占。

駐守的官員若不是皇家的近親;

難免要變為豺狼踞此為非造反。

清晨你要提心弔膽地躲避猛虎;

傍晚你要警覺防範長蛇的災難。

豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;

毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。

錦官城雖然說是個快樂的所在;

如此險惡還不如早早地把家還。

蜀道太難走呵簡直難於上青天;

側身西望令人不免感慨與長嘆!

【評析】:

這首詩是襲用樂府舊題,意在送友人入蜀。詩人以浪漫主義的手法,展開豐富的想象,藝術地再現了蜀道崢嶸,突兀,強悍、崎嶇等奇麗驚險和不可凌越的磅礴氣勢,藉以歌詠蜀地山川的壯秀,顯示出祖國山河的雄偉壯麗。

至於本詩是否有更深的寓意,歷代有各種不同看法。然而就詩論詩,不一定強析有寓意。但從詩中,「所守或匪親,化為狼與豺」看,卻是在寫蜀地山川峻美的同時,告誡當局,蜀地險要,應好好用人防守。

詩採用律體與散文間雜,文句參差,筆意縱橫,豪放灑脫。全詩感情強烈,一唱三嘆,迴環反覆,讀來令人心潮激盪。

=============================

《長相思·其一》

李白

長相思,在長安。

絡緯秋啼金井闌,微霜淒淒簟色寒。

孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆。

美人如花隔雲端,上有青冥之高天,下有淥水之波瀾。

天長地遠魂飛苦,夢魂不到關山難。

長相思,摧心肝。

【註解】:

1、絡緯:又名莎雞,俗稱紡織娘。

2、金井闌:精美的井闌。

3、簟色寒:指竹蓆的涼意。

【韻譯】:

長相思呵長相思,我們相思在長安,

秋天蟋蟀常悲鳴,聲聲出自金井闌。

薄霜淒淒送寒氣,竹蓆已覺生涼寒;

夜裡想她魂欲斷,孤燈伴我昏暗暗。

捲起窗簾望明月,對月徒然獨長嘆;

如花似玉美人呵,仿佛相隔在雲端!

青青冥冥呵,上是無邊無垠的藍天,

清水渺渺呵,下是浩浩湯湯的波瀾。

天長長來地迢迢,靈魂飛越多辛苦;

關山重重相阻隔,夢魂相見也艱難。

長相思呵長相思,每每相思摧心肝!

【評析】:

這兩首詩,都是訴述相思之苦。

其一,以秋聲秋景起興,寫男思女。所思美人,遠在長安。天和地遠,關山阻遏,夢魂難越,見面為難。或以為此詩別有寄託,是詩人被迫離開長安後,對唐玄宗的懷念。喻守真以為「不能說他別有寄託,完全詠的『長相思』本意」,此說有其道理。

其二,以春花春風起興,寫女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。真有「人比黃花瘦」之嘆。

這兩首詩,在《李太白詩集》中,一收卷三,一收卷六。所寫時地迥異,格調也截然不同,實為風馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先後,看起來似乎是一對男女,天各一方,各抒相思之苦,其實不然。

=============================

《長相思·其二》

李白

日色慾盡花含煙,月明欲素愁不眠。

趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。

此曲有意無人傳,願隨春風寄燕然。

憶君迢迢隔青天,昔日橫波目,今作流淚泉。

不信妾斷腸,歸來看取明鏡前。

【註解】:

1、趙瑟:相傳古代趙國的人善彈瑟。瑟:弦樂器。

2、鳳凰柱:或是瑟柱上雕飾鳳凰形狀。

3、蜀琴句:舊注謂蜀琴與司馬相如琴挑故事有關。按:鮑照有「蜀琴抽白雪」句。白居易也有「蜀琴安膝上,《周易》在床頭」句。李賀「吳絲蜀桐張高秋」,王琦注云:「蜀中桐木宜為樂器,故曰蜀桐。」蜀桐實即蜀琴。似古人詩中常以蜀琴喻佳琴,恐與司馬相如、卓文君事無關。鴛鴦弦也只是為了強對鳳凰柱。

【韻譯】:

夕陽西下暮色朦朧,花蕊籠罩輕煙,

月華如練,我思念着情郎終夜不眠。

柱上雕飾鳳凰的趙瑟,我剛剛停奏,

心想再彈奏蜀琴,又怕觸動鴛鴦弦。

這飽含情意的曲調,可惜無人傳遞,

但願它隨着春風,送到遙遠的燕然。

憶情郎呵、情郎他迢迢隔在天那邊,

當年遞送秋波的雙眼,

而今成了流淚的源泉。

您若不信賤妾懷思肝腸欲斷,

請歸來看看明鏡前我的容顏!

【評析】:

這兩首詩,都是訴述相思之苦。

其一,以秋聲秋景起興,寫男思女。所思美人,遠在長安。天和地遠,關山阻遏,夢魂難越,見面為難。或以為此詩別有寄託,是詩人被迫離開長安後,對唐玄宗的懷念。喻守真以為「不能說他別有寄託,完全詠的『長相思』本意」,此說有其道理。

其二,以春花春風起興,寫女思男。望月懷思,撫琴寄情,憶君懷君,悱惻纏綿。真有「人比黃花瘦」之嘆。

這兩首詩,在《李太白詩集》中,一收卷三,一收卷六。所寫時地迥異,格調也截然不同,實為風馬牛不相及。但蘅塘退士輯為先後,看起來似乎是一對男女,天各一方,各抒相思之苦,其實不然。

=============================

《行路難》

李白

金樽清酒斗十千,玉盤珍饈直萬錢。

停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。

欲渡黃河冰塞川,將登太行雪暗天。

閒來垂釣坐溪上,忽復乘舟夢日邊。

行路難,行路難,多歧路,今安在。

長風破浪會有時,直掛雲帆濟滄海。

【註解】:

1、珍饈:名貴的菜餚。

2、垂釣坐溪上:傳說呂尚未遇周文王時,曾在溪(今陝西寶雞市東南)垂釣。

3、乘舟夢日邊:傳說伊尹見湯以前,夢乘舟過日月之邊。合用這兩句典故,是比喻人生遇合無常,多出於偶然。

【韻譯】:

金杯里裝的名酒,每斗要價十千;

玉盤中盛的精美餚菜,收費萬錢。

胸中鬱悶呵,我停杯投箸吃不下;

拔劍環顧四周,我心裡委實茫然。

想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川;

要登太行,莽莽的風雪早已封山。

象呂尚垂釣磻溪,閒待東山再起;

又象伊尹做夢,他乘船經過日邊。

世上行路呵多麼艱難,多麼艱難;

眼前歧路這麼多,我該向北向南?

相信總有一天,能乘長風破萬里浪;

高高掛起雲帆,在滄海中勇往直前!

【評析】:

「行路難」多寫世道艱難,表達離情別意。李白《行路難》共三首,蘅塘退士輯選其一。詩以「行路難」比喻世道險阻,抒寫了詩人在政治道路上遭遇艱難時,產生的不可抑制的激憤情緒;但他並未因此而放棄遠大的政治理想,仍盼着總有一天會施展自己的抱負,表現了他對人生前途樂觀豪邁的氣概,充滿了積極浪漫主義的情調。

詩開頭寫「金樽美酒」、「玉盤珍饈」,給人一個歡樂的宴會場面。接着寫「停杯投箸」、「拔劍四顧」,又向讀者展現了詩人感情波濤的衝擊。中間四句,既感嘆「冰塞川」、「雪滿山」、又恍然神遊千載之上,看到了呂尚、伊尹忽然得到重用。「行路難」四個短句,又表現了進退兩難和繼續追求的心理。最後兩句,寫自己理想總有一天能夠實現。

全詩在高度傍徨與大量感嘆之後,以「長風破浪會有時」忽開異境,並且堅信美好前景,終會到來,因而「直掛雲帆濟滄海」,激流勇進。蘊意波瀾起伏,跌宕多姿。

=============================

《將進酒》

李白

君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

君不見,高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。

人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

天生我材必有用,千金散盡還復來。

烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

岑夫子,丹丘生,將進酒,君莫停。

與君歌一曲,請君為我側耳聽。

鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不願醒。

古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,

與爾同銷萬古愁。

【註解】:

1、將:請。

2、會須:正應當。

3、岑夫子:岑勛。丹丘生,元丹丘。李集中提到元丹丘的有多處。他也是一個學道談玄的人,李白稱之為「逸人」,並有「吾將(與)元夫子,異姓為天倫」(《潁陽別元丹丘之淮陽》)及「故交深情,出處無間」(《題嵩山逸人元丹丘山居並序》)之語,可見李白和他的友好。

4、鐘鼓饌玉:泛指豪門貴族的奢華生活。鐘鼓:富貴人家宴會時用的樂器。饌玉:梁戴嵩《煌煌京洛行》:「揮金留客坐,饌玉待鐘鳴。」饌:吃喝。

5、陳王:三國魏曹植,曾被封為陳王。

6、平樂:平樂觀。

【韻譯】:

你沒看見嗎?

黃河之水是由天上而來。

波濤滾滾奔向東海,永不回頭。

你沒看見嗎?

可悲的是高堂明鏡照見了白髮,

早晨如青絲般烏黑,傍晚白得如雪。

人生得意時,要盡情地尋歡作樂,

別讓金杯玉露,空對天上明月。

天地造就我的才幹,必有它的用處,

即使千金耗盡,還會重新再來。

烹羊宰牛,且圖眼前歡樂,

應該痛痛快快一口氣喝它三百杯。

岑勛先生呵,丹邱先生呵,

快快進酒吧,杯兒不要停!

讓我為你們唱一曲,

請你們側耳仔細聽:

鐘鳴鼓響飲食如玉,何足珍貴?

我只願長醉享樂,不願醒來受罪!

古來聖賢,生活恐怕都寂寞,

世上唯有酒徒,他們卻芳名永駐。

古時陳王曹植曾在平樂觀宴飲尋歡,

斗酒十千不嫌貴,任性地享樂一番。

主人呵,為何說我少銀錢?

直接沽取醇酒,咱對飲個醉意綿綿,

這一匹名貴的五花馬,

這一件價值千金的皮裘,

叫孩兒們拿去換美酒吧,

我與你喝個大醉,同消萬古長愁。

【評析】:

這首詩意在表達人壽幾何,及時行樂,聖者寂寞,飲者留名的虛無消沉思想,願在長醉中了卻一切。詩的開頭六句,寫人生壽命如黃河之水奔流入海,一去不復重返,如此,應及時行樂,莫負光陰。「天生」十六句,寫人生富貴不能長保,因而「千金散盡」「且為樂」。同時指出「自古聖賢皆寂寞」,只有「飲者留名」千古,並以陳王曹植為例,抒發了詩人內心的不平。「主人」六句結局,寫詩人酒興大作,「五花馬」、「千金裘」都不足惜,只圖一醉方休。表達了詩人曠達的胸懷。「天生我材必有用」句,是詩人自信為人的自我價值,也流露懷才不遇和渴望用世的積極思想感情。

詩深沉渾厚,氣象不凡。情極悲憤狂放,語極豪縱沉着,大起大落,奔放跌宕。詩句長短不一,參差錯綜;節奏快慢多變,一瀉千里。

=============================

《兵車行》

杜甫

車轔轔,馬蕭蕭,行人弓箭各在腰,

爺娘妻子走相送,塵埃不見咸陽橋。

牽衣頓足攔道哭,哭聲直上干雲霄。

道旁過者問行人,行人但云點行頻。

或從十五北防河,便至四十西營田。

去時里正與裹頭,歸來頭白還戍邊。

邊亭流血成海水,武皇開邊意未已。

君不聞,漢家山東二百州,千村萬落生荊杞。

縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。

況復秦兵耐苦戰,被驅不異犬與雞。

長者雖有問,役夫敢申恨?

且如今年冬,未休關西卒。

縣官急索租,租稅從何出。

信知生男惡,反是生女好。

生女猶得嫁比鄰,生男埋沒隨百草。

君不見,青海頭,古來白骨無人收。

新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾。

【註解】:

1、妻子:妻和子女。

2、干:犯,沖。

3、點行頻:一再按丁口冊上的行次點名徵發。

4、里正:即里長。唐制:百戶為一里,里有里正,管戶口、賦役等事。

5、與裹頭:古以皂羅三尺裹頭作頭巾。因應徵才年齡還小,故由里正替他裹頭。

6、武皇:漢武帝,他在歷史上以開疆拓土著稱。這裡暗喻唐玄宗。

7、山東:指華山以東,義同「關東」。

8、二百州:唐代潼關以東設七道,共二百十一州。這裡舉其成數。

9、縣官:指官府。

【韻譯】:

戰車叮鈴響不停,戰馬聲聲嘶嘯;

遠征的壯丁,個個把弓箭背在腰。

爹娘呵妻兒呵,都匆匆跑來相送,

車馬揚起的塵埃,遮蔽了咸陽橋。

拖的拖抱的抱,攔路頓腳放聲哭,

悲慘的哭聲,一陣陣衝上九重霄。

有一個行人,同情地問一個壯丁,

壯丁只輕輕說:頻繁地點名徵兵。

有的人十五歲,就征去駐守黃河,

到了四十歲,還編入屯田的軍營。

當年出發,還是村長替他扎頭巾,

歸來頭白了,還要再去衛戍邊境。

邊境上的戰士,鮮血已流成海水,

皇上拓邊的雄心,仍然沒有休止。

你沒聽說嗎?

漢朝的華山以東,有二百多個州,

千村萬落,處處長滿野草和荊棘。

雖有健壯的婦女,把握鋤犁種地,

但是莊稼雜蕪,阡陌也難辨東西。

再說關東士兵,素以苦戰稱第一,

如今被人驅趕,與狗雞並無差異。

要不是你這個老人家來問究竟,

我怎麼敢把心中怨恨向你提起?

且說象今年已經是冬天了,

關西守卒沒一個回家休息。

縣官衙役急匆匆追逼租稅,

無人種地租稅從哪去籌集?

早知生男孩招來許多麻煩,

倒不如生女孩還來得適宜。

生女孩可以嫁給隔壁鄰居,

生男孩屍骨埋在戰場草地。

你沒看見嗎?就在青海頭的那邊,

自古來白骨堆成山,沒人去料理。

新鬼含冤煩惱,舊鬼不停地哭泣,

倘若是陰天雨天,更是啾啾咿咿。

【評析】:

這首詩是諷世傷時之作,也是杜詩中的名篇,為歷代所推崇。詩旨在諷刺唐玄宗窮兵黷武給人民帶來莫大的災難,充滿非戰色彩。

詩的開頭七句為第一段,寫軍人家屬送別兒子、丈夫出征的悲慘情景,描繪了一幅震人心弦的送別圖。「道旁」十四句為第二段,通過設問,役人直訴從軍後婦女代耕,農村蕭條零落的境況。「長者」十四句為第三段,寫征夫久不得息,連年徵兵,百姓唯恐生男和青海戰場屍骨遍野,令人不寒而的情況。全詩把唐王朝窮兵黷武的罪惡,揭露得盡致淋漓。

詩寓情於敘事之中,在敘述中張翕變化有序,前後呼應,嚴謹縝密。詩的字數雜言互見,韻腳平仄互換,聲調抑揚頓挫,情意低昂起伏。既井井有條,又曲折多變,真可謂「新樂府」詩的典範。

=============================

《麗人行》

杜甫

三月三日天氣新,長安水邊多麗人。

態濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻。

繡羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟。

頭上何所有,翠微盍葉垂鬢唇。

背後何所見,珠壓腰衱穩稱身。

就中雲幕椒房親,賜名大國虢與秦。

紫駝之峰出翠釜,水晶之盤行素鱗。

犀箸厭飫久未下,鸞刀縷切空紛綸。

黃門飛鞚不動塵,御廚絡繹送八珍。

簫鼓哀吟感鬼神,賓從雜沓實要津。

後來鞍馬何逡巡,當軒下馬入錦茵。

楊花雪落覆白苹,青鳥飛去銜紅巾。

灸手可熱勢絕倫,慎莫近前丞相嗔。

【註解】:

1、翠微:薄薄的翡翠片。微:一本作「為」;

2、盍葉:盍彩的花葉,盍彩是婦女的髮飾;

3、鬢唇:鬢邊。

4、珠壓:謂珠按其上,使不讓風吹起,故下雲「穩稱身」。

5、腰衱jie:這裡作腰帶解;

6、後來鞍馬:指楊國忠,卻故意不在這裡明說。

7、逡巡:原意為欲進不進,這裡是顧盼自得的意思。

8、楊花句:舊注以為指楊國忠與虢國夫人的曖昧關係,又引北魏胡太后和楊白花私通事,因太后曾作「楊花飄蕩落南家」,及「願銜楊花入窠里」詩句。後人有「楊花入水化為浮萍」之說,又暗合諸楊之姓及兄妹醜行。

9、青鳥:神話中鳥名,西王母使者。相傳西王母將見漢武帝時,先有青鳥飛集殿前(見《漢武故事》)。後常被用作男女之間的信使。紅巾,婦女所用的紅帕,這裡是說使者在暗遞消息。

【韻譯】:

三月三日陽春時節天氣清新,

長安曲江河畔聚集好多美人。

姿態凝重神情高遠文靜自然,

肌膚豐潤胖瘦適中身材勻稱。

綾花綾羅衣裳映襯暮春風光,

金絲繡的孔雀銀絲刺的麒麟。

頭上戴的是什麼呢?

翡翠片盍花葉直貼到鬢角邊。

背後綴的是什麼呢?

寶珠壓住裙腰多麼穩當合身。

其中有雲幕椒房的后妃至親,

皇上封為虢國和秦國二夫人。

翡翠蒸鍋端出香噴的紫駝峰,

水晶圓盤送來肥美的白魚鮮。

吃膩了犀角的筷子久久不動,

鸞刀切着細肉絲空忙了一場。

宦官騎馬飛來卻不揚起灰塵,

御廚絡繹不絕送來海味山珍。

笙簫鼓樂纏綿宛轉感動鬼神,

賓客隨從滿座都是達官貴人。

姍姍來遲的騎馬人躊躇滿志,

到軒門才下馬步入錦褥茵亭。

白雪似的楊花飄落覆蓋浮萍,

使者象傳情的青鳥勤送紅巾。

氣焰熏灼不可一世天下絕倫,

千萬不要近前擔心丞相惱怒!

【評析】:

詩是諷刺楊氏國戚之奢侈淫亂,側面反映了玄宗的昏庸和朝政的腐敗。開首十句是描寫上已日曲江水邊踏青的麗人如雲,體態嫻雅,姿色優美,衣着華麗。「就中」十句,具體寫出麗人中虢、秦、韓三人,她們器皿雅致,肴饌精美,簫管悠揚。「後來」六句,寫楊國忠之炫赫,意氣驕恣,勢焰熏灼。

全詩語極鋪排,富麗華美中蘊含清剛之氣。雖然不見諷刺的語言,但在維妙維肖的描摹中,隱含犀利的匕首,譏諷入木三分。

=============================

《哀江頭》

杜甫

少陵野老吞聲哭,春日潛行曲江曲。

江頭宮殿鎖千門,細柳新蒲為誰綠。

憶昔霓旌下南苑,苑中景物生顏色。

昭陽殿裡第一人,同輦隨君侍君側。

輦前才人帶弓箭,白馬嚼齧黃金勒。

翻身向天仰射雲,一箭正墜雙飛翼。

明眸皓齒今何在,血污遊魂歸不得,

清渭東流劍閣深,去住彼此無消息。

人生有情淚沾臆,江水江花豈終極。

黃昏胡騎塵滿城,欲往城南望城北。

【註解】:

1、江頭宮殿:《杜臆》云:「曲江,帝妃游幸之所,故有宮殿。」後來毀壞了,所以到唐文宗時,讀了杜甫這首詩,「乃知天寶以前曲江四岸皆有行宮台殿,百司署,思復昇平故事,故為樓殿以壯之。」(《舊唐書·文宗紀》)

2、霓旌:皇帝儀仗中一種旌旗,綴有五色羽毛,望之如虹霓。南苑,即芙蓉苑,因在曲江東南,故名。

3、昭陽殿:漢成帝時宮殿,趙飛燕姊妹所居,唐人詩中多以趙飛燕喻楊貴妃。

4、第一人:最得寵的人。

5、齧:咬,銜。

6、勒:馬銜的嚼口。

7、清渭兩句:馬嵬南濱渭水,是楊貴妃死處,劍閣在蜀,是玄宗入蜀所經。借喻二人一生一死,了無消息。劍閣,注見卷三《長恨歌》。去住:去指唐玄宗,住指楊貴妃,意即死生。

【韻譯】:

少陵老人忍氣吞聲地抽泣不停,

春日裡偷偷地到曲江深處漫行。

江頭宜春苑芙蓉苑都緊鎖宮門,

楊柳輕柔菰蒲嬌嫩蒼綠為誰生?

想當年鑾駕遊獵來到了芙蓉苑,

苑中的花樹似乎煥發異樣光彩。

昭陽殿楊太真是最受皇寵的人,

與皇上同車出入陪伴好比形影。

御車前矯捷女官人人背帶弓箭,

白馬嘴裡銜嚼全部是黃金做成。

有個女官翻身向天上仰射一箭,

一箭發射出去墜落了兩隻飛禽。

明眸皓齒的楊貴妃而今在何處?

滿臉污血的遊魂不能回歸宮廷。

清清渭水向東流劍閣崢嶸林深,

君去妃留生死間彼此消息不靈。

人生有情死別有誰不淚落沾襟?

江水流呵江花飄悲傷豈有終境?

黃昏時塵埃滿天胡騎又來劫城,

想往南逃卻往北方向無法辨清!

【評析】:

唐玄宗天寶十五年(756)七月,安祿山攻陷長安。肅宗在靈武即位,改元至德。杜甫在投奔靈武途中,被叛軍虜至長安。次年寫此詩。詩旨在哀悼貴妃之死。因不敢直言,故借當年行幸江頭以為題。

詩的開首先寫詩人潛行曲江,憶昔日此地的繁華,而今卻蕭條零落,進而追憶貴妃生前游幸曲江的盛事。再轉入敘述貴妃歸天,玄宗上蜀,生離死別的悲慘情景。

全詩以「哀」字為核心。開篇第一句「吞聲哭」,就創造出強烈的藝術氛圍,接着寫春日潛行是哀,睹物傷懷還是哀,最後,不辨南北更是極度哀傷的表現。「哀」字為題,以「哀」統領全面,籠罩全篇,沉鬱頓挫,意境深遠。

全詩的這種「哀」情,是複雜的,深沉的。詩人在表達出真誠的愛國激情的同時,也流露了對蒙難君王的傷悼。因此,我們說全詩是對國破家亡的深切巨慟、是李唐盛世的輓歌,也是國勢衰微的悲歌。

詩的結構波折跌宕,紆曲有致。以「哀」起寫,事事是哀。哀極生樂,寫李、楊極度佚樂生活;又樂極生悲,寫人死國亡,把哀慟推向高潮。這種由眼前到回憶,由回憶到現實的過程描述,給人造成一種波瀾起伏,紆曲難伸,愁腸百結的感覺,情深情長,淒切哀憫,含隱無窮,讀之令人肝腸寸斷。

=============================

《哀王孫》

杜甫

長安城頭頭白烏,夜飛延秋門上呼。

又向人家啄大屋,屋底達官走避胡。

金鞭斷折九馬死,骨肉不待同馳驅。

腰下寶玦青珊瑚,可憐王孫泣路隅。

問之不肯道姓名,但道困苦乞為奴。

已經百日竄荊棘,身上無有完肌膚。

高帝子孫盡隆準,龍種自與常人殊。

豺狼在邑龍在野,王孫善保千金軀。

不敢長語臨交衢,且為王孫立斯須。

昨夜東風吹血腥,東來橐駝滿舊都。

朔方健兒好身手,昔何勇銳今何愚。

竊聞天子已傳位,聖德北服南單于。

花門剺面請雪恥,慎勿出口他人狙。

哀哉王孫慎勿疏,五陵佳氣無時無。

【註解】:

1、延秋門:唐宮苑西門;出此門,即由便橋渡渭水,自咸陽大道往馬嵬。

2、九馬兩句:指玄宗快馬打鞭,急於出奔,丟下李家骨肉而去。

3、豺狼在邑:指安祿山在洛陽稱帝;

4、龍在野:指玄宗出奔在蜀。

5、朔方兩句:指哥舒翰守潼關的河隴、朔方軍二十萬,為安祿山大敗事。

6、聖德句:後漢光武帝時,匈奴兩分為南北,南單于(南匈奴王)遣使稱臣。這裡指肅宗即位後,回紇曾遣使結好,願助唐平亂。

7、花門:花門山堡在居延海(在今甘肅)北三百里,是回紇騎兵駐地,故藉以指回紇。

8、剺面:即「梨面」。古匈奴俗以割面流血,表示忠誠哀痛。

9、慎勿句:錢謙益云:「當時降賊之臣必有為賊耳目,搜捕皇孫妃主以獻奉者。」所以這裡這樣說。狙:獼猴。因善伺伏攫食,比喻有人會暗中偵視。

10、五陵:長安有漢五陵,即高帝長陵,惠帝安陵,景帝陽陵,武帝茂陵,昭帝平陵。恰好玄宗以前的唐室也有五陵,即高祖獻陵,太宗昭陵,高宗乾陵,中宗定陵,睿宗橋陵,施鴻保《讀杜詩說》,以為「此就唐五陵言,非借漢為比,亦非惜用字面。」

11、佳氣:指陵墓間鬱鬱蔥蔥之氣,原是舊時堪輿家的風水之說。

12、無時無:意謂隨時都有中興的希望。

【韻譯】:

長安城頭,佇立着一隻白頭烏鴉,

夜暮了,還飛進延秋門上叫哇哇。

這怪物,又向大官邸宅啄個不停,

嚇得達官們,為避胡人逃離了家。

玄宗出奔,折斷金鞭又累死九馬,

皇親國戚,來不及和他一同驅駕。

有個少年,腰間佩帶玉塊和珊瑚,

可憐呵,他在路旁哭得嗓子嘶啞。

千問萬問,總不肯說出自己姓名,

只說生活困苦,求人收他做奴伢!

已經有一百多天,逃竄荊棘叢下,

身上無完膚,遍體是裂痕和傷疤。

凡是高帝子孫,大都是鼻樑高直,

龍種與布衣相比,自然來得高雅。

豺狼在城稱帝,龍種卻流落荒野,

王孫呵,你一定要珍重自己身架。

在十字路口,不敢與你長時交談,

只能站立片刻,交代你重要的話。

昨天夜裡,東風吹來陣陣血腥味,

長安東邊,來了很多駱駝和車馬。

北方軍隊,一貫是交戰的好身手,

往日勇猛,如今何以就流水落花。

私下聽說,皇上已把皇位傳太子,

南單于派使拜服,聖德安定天下。

他們個個割面,請求雪恥上前線,

你要守口如瓶,以防暗探的緝拿。

多可憐呵王孫,你萬萬不要疏忽,

五陵之氣蔥鬱,大唐中興有望呀!

【評析】:

唐玄宗天寶十五年(756)六月九日,潼關失守,十三日玄宗奔蜀,僅攜貴妃姊妹幾人,其餘妃嬪、皇孫、公主皆不及逃走。七月安祿山部將孫孝哲攻陷長安,先後殺戮霍長公主以下百餘人。詩中所指王孫,應是大難中的倖存者。

詩先追憶安史禍亂發生前的徵兆;接着寫明皇委棄王孫匆促出奔,王孫流落的痛苦;最後密告王孫內外的形勢,叮嚀王孫自珍,等待河山光復。

全詩寫景寫情,皆詩人所目睹耳聞,親身感受,因而情真意切。盪人胸懷,敘事明淨利索,語氣真實親切。寫同情處見其神,寫對話處見其情,寫議論處見其真,寫希望處見其切。杜詩之所以稱「詩史」者,蓋在於此也。

評論列表

頭像
2023-11-04 18:11:52

現在的生活節奏太快,往往忽略了感情的經營,適當的情感諮詢還是有必要的,特別是像你們這樣專業的機構

頭像
2023-10-05 18:10:46

如果發信息不回,怎麼辦?

 添加導師LINE:jaqg

獲取更多愛情挽回攻略 婚姻修復技巧 戀愛脫單幹貨

發表評論 (已有2條評論)